The Sanctuary of Time
A stone sanctuary where the Northerners once went to pray.
Freeze is being emitted from it towards Neptune’s Wave Wall.
The Aire of Hours
Stranded upon the river of Time’s shores does this ancient northern temple lie, its original purpose forgotten.
時の祭殿
かつて北部人が祈祷を行っていた石造の祭殿
ネプトの波浪壁に向かってフリーズが放たれている
Table of Contents
Exploring the Sanctuary of Time
Clive, Jill & Shula Reach the Sanctuary of Time’s Complex
Exploring the Sanctuary of Time Part 1: The Forest
Heridemar Boss Fight
Clive, Jill & Shula Enter the Sanctuary of Time
Exploring the Sanctuary of Time Part 2: The Sanctuary
The Keystone’s Major Battles & Events
Jill’s Thoughts on Freeze’s Aether
The Timekeeper Boss Fight
Shula & Jill Unfreeze Waljas’ Time
Ultima Makes Waljas Manifest as Leviathan
Exploring the Sanctuary of Time
Clive, Jill & Shula Reach the Sanctuary of Time’s Complex
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Clive, Jill, and Shula enter the complex leading up to the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula enter the complex leading up to the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula enter the complex leading up to the Sanctuary of Time] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| It’s visible now…the Sanctuary of Time. | There. The Temple that time forgot. | 見えてきたぞ⋯時の祭殿だ | |
| [Clive and Jill take in the bubble of frozen time the Sanctuary of Time is inside] | [Clive and Jill take in the bubble of frozen time the Sanctuary of Time is inside] | [Clive and Jill take in the bubble of frozen time the Sanctuary of Time is inside] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| And that’s 《Freeze》? | And the Vare is inside? | そして あれが《フリーズ》か | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| Yeah, the light covering the sanctuary is also due to its effect. | Yes. You can see the spell’s path from the nave. | ああ 祭殿を覆う光も その影響によるものだ | |
| [Clive and Shula start going down the path] | [Clive and Shula start going down the path] | [Clive and Shula start going down the path] | |
| [Jill pauses and doesn’t follow them] | [Jill pauses and doesn’t follow them] | [Jill pauses and doesn’t follow them] | |
| [Clive and Shula turn around to look at Jill] | [Clive and Shula turn around to look at Jill] | [Clive and Shula turn around to look at Jill] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Jill…? | What is it? | ジル⋯? | |
| [Jill blinks] | [Jill blinks] | [Jill blinks] | |
| Jill | Jill | ジル | |
| I’m sorry…it’s nothing. | I… I don’t know. | ごめんなさい⋯何でもないわ | |
| Let’s get going. | It’s probably nothing. | 行きましょう | |
| [Clive, Jill, and Shula make their way through the forest towards the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the forest towards the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the forest towards the Sanctuary of Time] | |
Exploring the Sanctuary of Time Part 1: The Forest
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Clive, Jill, and Shula make their way through the forest towards the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the forest towards the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the forest towards the Sanctuary of Time] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| At any rate, why is it in a place like this… | Forgive me, but why build the Vare here? | それにしても なぜこんな場所に⋯ | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| It was easier to aim Freeze at Drake’s Eye from a location high up. | The spell was originally meant to be cast on Drake’s Eye, and this was the only place with an unbroken line of sight. | ドレイクアイに向けてフリーズを放つには 高い場所のほうが狙いやすかったんだろう | |
| [Clive, Jill, and Shula encounter the first group of Tonberries] | [Clive, Jill, and Shula encounter the first group of Tonberries] | [Clive, Jill, and Shula encounter the first group of Tonberries] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| Shit, here come tonberries! | The tonberries like to think these ruins are their own. | くそっ トンベリどものお出ましだ! | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| [Some] bothersome opponents have appeared…! | And they look none too pleased to see us. | 厄介な相手が出たか⋯! | |
| [Clive, Jill, and Shula defeat the Tonberries] | [Clive, Jill, and Shula defeat the Tonberries] | [Clive, Jill, and Shula defeat the Tonberries] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| A lot of tonberries hang out around here too. | While our numbers dwindle, theirs seem only to increase… | この辺りも トンベリ族が多く巣食っていてね | |
| Just because people don’t come here, [doesn’t mean] they can act like they own the place. | …as if they were feeding off our suffering. | 人が寄りつかないからって我が物顔さ | |
| [Clive, Jill, and Shula make their way through the forest towards the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the forest towards the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the forest towards the Sanctuary of Time] | |
| [Clive, Jill, and Shula encounter the first Master Tonberry] | [Clive, Jill, and Shula encounter the first Master Tonberry] | [Clive, Jill, and Shula encounter the first Master Tonberry] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| That weapon…! | Could this be their leader? | あの得物⋯! | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| I bet its proud of its knife! | You’re more than welcome to ask. | 自慢の包丁だろうさ! | |
| [Clive, Jill, and Shula defeat the Master Tonberry] | [Clive, Jill, and Shula defeat the Master Tonberry] | [Clive, Jill, and Shula defeat the Master Tonberry] | |
| Jill | Jill | ジル | |
| Whew…looks like we beat it safely, eh? | That could have been worse, I suppose. | ふう⋯無事に倒せたようね | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| There are more dangerous guys ahead. | Aye, well, if the forest’s taught me anything… | この先には もっと危険な奴もいるんだ | |
| We can’t get careless yet. | …it’s that there’s always something worse. | まだまだ油断はできないぞ | |
| [Clive, Jill, and Shula make their way through the forest towards the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the forest towards the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the forest towards the Sanctuary of Time] | |
| [Clive, Jill, and Shula reach the main road leading to the Sanctuary of Time’s main entrance] | [Clive, Jill, and Shula reach the main road leading to the Sanctuary of Time’s main entrance] | [Clive, Jill, and Shula reach the main road leading to the Sanctuary of Time’s main entrance] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| What’s up there? | Is that the nave? | あそこか | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| That’s the entrance to the Sanctuary. | Just inside the dome, yes. | 祭殿の入り口だ | |
| But we can’t let our guard down… | But it’s what’s out here that worries me. | だが 警戒を緩めないでくれ⋯ | |
| [Clive, Jill, and Shula reach the plaza before the Sanctuary of Time’s main entrance] | [Clive, Jill, and Shula reach the plaza before the Sanctuary of Time’s main entrance] | [Clive, Jill, and Shula reach the plaza before the Sanctuary of Time’s main entrance] | |
Heridemar Boss Fight
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Clive, Jill, and Shula reach the plaza before the Sanctuary of Time’s main entrance] | [Clive, Jill, and Shula reach the plaza before the Sanctuary of Time’s main entrance] | [Clive, Jill, and Shula reach the plaza before the Sanctuary of Time’s main entrance] | |
| [Heridemar comes out of the water at Clive, Jill, and Shula] | [Heridemar comes out of the water at Clive, Jill, and Shula] | [Heridemar comes out of the water at Clive, Jill, and Shula] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| What…!? | Fafnir? | なに⋯!? | |
| I’ve got a deep connection to these kinds of guys…! | And there I was thinking they’d all migrated south. | この手の奴とは つくづく縁がある⋯! | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| What the? You’re acquainted? | The weaker ones did. | 何だ 顔見知りか | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Something like that. | The weaker ones? | そんなところだ | |
| Let’s deal with it. | Did you hear that, Cid? | 片づけるぞ | |
| [Heridemar Boss Fight starts] | [Heridemar Boss Fight starts] | [Heridemar Boss Fight starts] | |
| [at 9/10 of Heridemar’s HP] | [at 9/10 of Heridemar’s HP] | [at 9/10 of Heridemar’s HP] | |
| [Heridemar’s skin outbreaks with orange oil] | [Heridemar’s skin outbreaks with orange oil] | [Heridemar’s skin outbreaks with orange oil] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| What the…? That guy’s back… | What’s wrong with its skin? | 何だ⋯? 奴の背中が⋯ | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| It’s going to spread out poison. Be careful! | You don’t want to be around to find out. Get back! | 毒液を撒くつもりだ 注意しな! | |
| [at 1/2 of Heridemar’s HP] | [at 1/2 of Heridemar’s HP] | [at 1/2 of Heridemar’s HP] | |
| [Heridemar starts rolling around the arena for Toxic Spin] | [Heridemar starts rolling around the arena for Toxic Spin] | [Heridemar starts rolling around the arena for Toxic Spin] | |
| Jill | Jill | ジル | |
| How long is it going to lay down [poison]…? | I always hate this part. | どこから仕掛けるつもり⋯? | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Don’t give it an opening! | It’ll be over soon enough. | 隙を見せるなよ! | |
| [Heridemar uses Toxic Spin] | [Heridemar uses Toxic Spin] | [Heridemar uses Toxic Spin] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| It’s coming! | Get ready! | 来るぞ! | |
| [Heridemar boss fight ends] | [Heridemar boss fight ends] | [Heridemar boss fight ends] | |
| [Heridemar collapses, dead] | [Heridemar collapses, dead] | [Heridemar collapses, dead] | |
| [Clive, Jill and Shula sheathe their weapons] | [Clive, Jill and Shula sheathe their weapons] | [Clive, Jill and Shula sheathe their weapons] | |
| [Clive looks up the Freeze bubble around the Sanctuary] | [Clive looks up the Freeze bubble around the Sanctuary] | [Clive looks up the Freeze bubble around the Sanctuary] | |
Clive, Jill & Shula Enter the Sanctuary of Time
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Clive looks up the Freeze bubble around the Sanctuary] | [Clive looks up the Freeze bubble around the Sanctuary] | [Clive looks up the Freeze bubble around the Sanctuary] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| At any rate… | This place… | それにしても⋯ | |
| Everything really is suspended… | It’s frozen. Just like the Surge. | 本当にすべてが止まっているんだな⋯ | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| That’s also the work of 《The Time-Suspending Magic: Freeze》. | Another of my ancestor’s sins. | これも 《時間凍結魔法フリーズ》のなせる業だ | |
| [Shula nods towards the Sanctuary of Time] | [Shula nods towards the Sanctuary of Time] | [Shula nods towards the Sanctuary of Time] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| Shall we go? | Shall we? | 行こうか | |
| [Clive, Jill and Shula go up towards the main gate to the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill and Shula go up towards the main gate to the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill and Shula go up towards the main gate to the Sanctuary of Time] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| That blue barrier is Freeze’s boundary. | The blue veil shows the extent of the spell’s reach. | あの青い壁が フリーズの境界だ | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| So that’s where time is suspended? | But I can feel its aether from here… | そこからが 時間の止まった空間か | |
| [Clive, Jill and Shula get to the main gate to the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill and Shula get to the main gate to the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill and Shula get to the main gate to the Sanctuary of Time] | |
| [Shula and Clive keep going forwards to enter the Freeze bubble] | [Shula and Clive keep going forwards to enter the Freeze bubble] | [Shula and Clive keep going forwards to enter the Freeze bubble] | |
| [Jill stops before getting to the Freeze bubble] | [Jill stops before getting to the Freeze bubble] | [Jill stops before getting to the Freeze bubble] | |
| Jill | Jill | ジル | |
| Shula…wait. | Shula…wait. | シュラ⋯待って | |
| [Shula and Clive stop in front of the Freeze bubble and turn around to look at Jill] | [Shula and Clive stop in front of the Freeze bubble and turn around to look at Jill] | [Shula and Clive stop in front of the Freeze bubble and turn around to look at Jill] | |
| [Jill folds her arms over her chest] | [Jill folds her arms over her chest] | [Jill folds her arms over her chest] | |
| Jill | Jill | ジル | |
| Magic that suspends time…it won’t affect us, will it? And I was a little curious about the aether here… | Before we cross the threshold, I’d like to know a little more about how these magicks work. I assume we’ll be safe from their influence? | 時間を止めるほどの魔法⋯私たちに影響が出ることはないのかしら? ここのエーテル 何だか気になって⋯ | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| Ah, don’t worry about that. | We won’t grind to a halt, if that’s what you mean. | ああ そのことなら心配はいらない | |
| Only what was nearby stopped moving when Freeze was invoked. | The spell only affects the things that were present at the moment it was cast. | フリーズが発動したときに 近くにあったものだけが止まつている | |
| [Shula goes into the Freeze bubble] | [Shula goes into the Freeze bubble] | [Shula goes into the Freeze bubble] | |
| [Shula turns around and shrugs at Clive and Jill] | [Shula turns around and shrugs at Clive and Jill] | [Shula turns around and shrugs at Clive and Jill] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| You see? | You see? | ほらな | |
| [Clive and Jill share a look] | [Clive and Jill share a look] | [Clive and Jill share a look] | |
| [Clive goes into the Freeze bubble, followed by Jill] | [Clive goes into the Freeze bubble, followed by Jill] | [Clive goes into the Freeze bubble, followed by Jill] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| But, that lets all sorts of monsters in as well. | But if we can enter…that means other things can, as well. | まあ そのせいで 魔物の類も入り込んでいるんだがな | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| If they’re ordinary monsters, that’s not a problem. | Like the ones we saw on the way here. | ただの魔物なら問題ない | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| That’s reassuring. | And worse, probably. | それは心強い | |
| [Clive and Jill see the suspended water bullets from Leviathan’s attack] | [Clive and Jill see the suspended water bullets from Leviathan’s attack] | [Clive and Jill see the suspended water bullets from Leviathan’s attack] | |
| Jill | Jill | ジル | |
| At any rate, these are… | Is this Leviathan’s doing? | それにしても これは⋯ | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| It seems that Leviathan noticed Freeze was being released, so he shot magic towards the Sanctuary. | Well, it certainly wasn’t ours. When he realized my ancestors were attempting to cast a spell from here, he made to destroy the temple. | フリーズを放たれていることに気づいたリヴァイアサンが この祭殿に向かって魔法を撃ち込んできたらしい | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| So they’re suspended in that state… | And almost did, by the looks of it. | その状態で止まっているのか⋯ | |
| [Clive, Jill, and Shula make their way through the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the Sanctuary of Time] | |
Exploring the Sanctuary of Time Part 2: The Sanctuary
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Clive, Jill, and Shula make their way through the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the Sanctuary of Time] | |
| [Clive, Jill, and Shula encounter the first group of Frost Bombs] | [Clive, Jill, and Shula encounter the first group of Frost Bombs] | [Clive, Jill, and Shula encounter the first group of Frost Bombs] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Monsters that control ice?! | Tell me those aren’t bombs. | 氷を操る魔物か! | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| So that’s why it’s chilly. | I could, but they are. | どうりで肌寒いわけだ | |
| Jill | Jill | ジル | |
| Isn’t that because of Freeze…? | Then why is it so cold here? | これは フリーズのせい⋯? | |
| [Clive, Jill, and Shula defeat the Frost Bombs] | [Clive, Jill, and Shula defeat the Frost Bombs] | [Clive, Jill, and Shula defeat the Frost Bombs] | |
| [Clive, Jill, and Shula make their way through the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the Sanctuary of Time] | |
| [Clive, Jill, and Shula defeat all the enemies in the prayer hall] | [Clive, Jill, and Shula defeat all the enemies in the prayer hall] | [Clive, Jill, and Shula defeat all the enemies in the prayer hall] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| This must have been a magnificent place once. | I can only imagine what this place must have been like before the attack. | かつてはここも 壮麗な場所だったんだろうな | |
| Jill | Jill | ジル | |
| This room…I wonder if it’s a ceremony site for prayer. Long ago, I was taken to a similar place by my father. | This would have been a hall of worship. There was something similar in my father’s keep. The priests would deliver their sermons from the dais. | この内装⋯祈祷のための祭場かしら 昔 父に連れられて 似たような場所へ行ったことがあるの | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| You’re familiar with it? | Your father…? | 詳しいな | |
| [Clive, Jill, and Shula make their way through the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the Sanctuary of Time] | [Clive, Jill, and Shula make their way through the Sanctuary of Time] | |
| [Clive, Jill, and Shula encounter the last group of enemies] | [Clive, Jill, and Shula encounter the last group of enemies] | [Clive, Jill, and Shula encounter the last group of enemies] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| One after another…! | Just let us pass! | 次から次へと⋯! | |
| Jill | Jill | ジル | |
| It looks like we’ll have to defeat them, eh? | It’s alright. We’ll get through this. | 倒すしかなさそうね | |
| [Clive, Jill, and Shula defeat the last group of enemies] | [Clive, Jill, and Shula defeat the last group of enemies] | [Clive, Jill, and Shula defeat the last group of enemies] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| The “keystone” is at the top of the stairs. | The path is clear. | “要”は階段を上った先だ | |
| Jill | Jill | ジル | |
| Let’s go, Clive. | One last climb, then. | 行きましょう クライヴ | |
| [Clive, Jill, and Shula go up the last flight of stairs] | [Clive, Jill, and Shula go up the last flight of stairs] | [Clive, Jill, and Shula go up the last flight of stairs] | |
The Keystone’s Major Battles & Events
Jill’s Thoughts on Freeze’s Aether
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Clive, Jill, and Shula go up the last flight of stairs] | [Clive, Jill, and Shula go up the last flight of stairs] | [Clive, Jill, and Shula go up the last flight of stairs] | |
| [the keystone rises up into view] | [the keystone rises up into view] | [the keystone rises up into view] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| I can see it…! | The Vare… | 見えてきた⋯! | |
| [Clive, Jill, and Shula reach the plaza in front of the keystone] | [Clive, Jill, and Shula reach the plaza in front of the keystone] | [Clive, Jill, and Shula reach the plaza in front of the keystone] | |
| [Clive, Jill and Shula stare up at the keystone] | [Clive, Jill and Shula stare up at the keystone] | [Clive, Jill and Shula stare up at the keystone] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| So this is the “keystone”… | By the Founder… | これが“要”が⋯ | |
| [Jill stops in the middle of the plaza] | [Jill stops in the middle of the plaza] | [Jill stops in the middle of the plaza] | |
| [Clive and Shula stop and turn to look at Jill] | [Clive and Shula stop and turn to look at Jill] | [Clive and Shula stop and turn to look at Jill] | |
| Jill | Jill | ジル | |
| Sure enough…I was right. | It’s just as I thought. | やっぱり⋯そうだったのね | |
| [Clive turns around to look at Jill] | [Clive turns around to look at Jill] | [Clive turns around to look at Jill] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Jill, the aether here can’t be… | Jill. Does this aether not feel somehow…? | ジル ここにあるエーテルはまさか⋯ | |
| Jill | Jill | ジル | |
| Yeah, it is. Ever since we approached the Sanctuary of Time, I’ve been constantly wondering about it. | Familiar, yes. I sensed it the moment we arrived, though I wasn’t sure until now. | ええ そうよ 時の祭殿に近づいたときから ずっと不思議だったの | |
| Somehow I felt very…nostalgic. | You can feel it too, can’t you, Clive? She’s calling us. | なぜだかすごく懐かしいと⋯感じていたから | |
| [Shula rests a hand on her hip] | [Shula rests a hand on her hip] | [Shula rests a hand on her hip] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| Nostalgic…you say? | You don’t mean…the witch? | 懐かしい⋯だって? | |
| Jill | Jill | ジル | |
| Yeah…and I’m convinced by the aether that fills this place. | I do. Though she was more than that—much more. | ええ⋯そして ここに満ちるエーテルで確信したわ | |
| [Jill and Clive look up at the keystone] | [Jill and Clive look up at the keystone] | [Jill and Clive look up at the keystone] | |
| Jill | Jill | ジル | |
| 《The Witch》 the People of Water met…and who devised the Time-Suspending Magic: Freeze, was a Dominant of Shiva. | She was a Dominant. A Dominant who once commanded the Eikon that now resides in both me and Clive. | 水の民がの出会った《魔女》は⋯時間凍結魔法フリーズを 編み出したのは シヴャのドミナントだったのよ | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| I see…”Time-Suspension”… | Of course. I don’t know why I didn’t see it. | そうか⋯“時間凍結”⋯ | “suspension” is really the kanji term for “freeze”, but “Time-Freezing Magic: Freeze” is… |
| rather redundant-sounding in English… and “suspension” is an excellent description of what this spell doing! | |||
| [Clive looks at Jill] | [Clive looks at Jill] | [Clive looks at Jill] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Shiva’s power to make everything freeze? | Who else would have the power to freeze time? | すべてを凍てつかせるシヴァの力か | |
| Jill | Jill | ジル | |
| It’s probably something like that. | None other than Shiva herself. | おそらく そういうことでしょうね | |
| But…there’s also aether here that’s different from Shiva’s…what is it…? | But for her aether to endure after all these years, it’s almost as if… | でも⋯ここにはシヴァのものとも 違うエーテル⋯これは何⋯? | |
| [the Timekeeper materializes in front of Clive, Jill, and Shula in a bright flash of frost] | [the Timekeeper materializes in front of Clive, Jill, and Shula in a bright flash of frost] | [the Timekeeper materializes in front of Clive, Jill, and Shula in a bright flash of frost] | |
The Timekeeper Boss Fight
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [the Timekeeper materializes in front of Clive, Jill, and Shula in a bright flash of frost] | [the Timekeeper materializes in front of Clive, Jill, and Shula in a bright flash of frost] | [the Timekeeper materializes in front of Clive, Jill, and Shula in a bright flash of frost] | |
| Jill | Jill | ジル | |
| It’s as if…he’s preventing anyone from approaching Shiva… I sense a strong will. | As if she shared it with another, just as Torgal shared in my ice. | まるで⋯シヴァに近づくものを阻むかのような⋯ 強い意志を感じるわ | |
| [the Timekeeper turns to face Clive, Jill and Shula with a dramatic flourish] | [the Timekeeper turns to face Clive, Jill and Shula with a dramatic flourish] | [the Timekeeper turns to face Clive, Jill and Shula with a dramatic flourish] | |
| [the Timekeeper manifests his sword from ice aether] | [the Timekeeper manifests his sword from ice aether] | [the Timekeeper manifests his sword from ice aether] | |
| [the Timekeepr plunges his sword into the ground and channels ice aether into the plaza] | [the Timekeepr plunges his sword into the ground and channels ice aether into the plaza] | [the Timekeepr plunges his sword into the ground and channels ice aether into the plaza] | |
| [the plaza becomes coated with frost] | [the plaza becomes coated with frost] | [the plaza becomes coated with frost] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| A guardian of some type, still… | Shiva’s companion. | 守護者といったところが⋯ | |
| Even if he is, we’re going to knock him down! | Though something tells me…he’s not as friendly as ours! | そうだとしても 打ち倒すまでだ! | |
| [the Timekeeper Boss Fight starts] | [the Timekeeper Boss Fight starts] | [the Timekeeper Boss Fight starts] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| I’ve never seen a guy like this! | My ancestors never warned us about this! | こんな奴 見たことないぞ! | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| It seems like he doesn’t want us approaching the “keystone”. | It wasn’t left here for them. I doubt they even knew it existed. | どうやら “要”に近づかれたくないようだな! | |
| [at 2/3 of the Timekeeper’s HP] | [at 2/3 of the Timekeeper’s HP] | [at 2/3 of the Timekeeper’s HP] | |
| [Clive crosses swords with the Timekeeper and forces him to his knees] | [Clive crosses swords with the Timekeeper and forces him to his knees] | [Clive crosses swords with the Timekeeper and forces him to his knees] | |
| [frost gathers around the Timekeeper] | [frost gathers around the Timekeeper] | [frost gathers around the Timekeeper] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| He’s still going to [fight]?! | Why won’t it yield!? | まだやるつもりか! | |
| [the Timekeeper manifests icy extensions on its armor] | [the Timekeeper manifests icy extensions on its armor] | [the Timekeeper manifests icy extensions on its armor] | |
| Jill | Jill | ジル | |
| We can’t get near the “keystone” unless we beat him. | Because it would sooner die than fail its mistress. | 倒さない限り “要”には近づけない | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Looks like we have no choice but to do that! | Then it leaves us no choice. | やるしかないようだな! | |
| [Clive, Jill and Shula fight the Timekeeper in the plaza] | [Clive, Jill and Shula fight the Timekeeper in the plaza] | [Clive, Jill and Shula fight the Timekeeper in the plaza] | |
| [at 1/2 of the Timekeeper’s HP] | [at 1/2 of the Timekeeper’s HP] | [at 1/2 of the Timekeeper’s HP] | |
| [the Timekeeper uses Frozen Time] | [the Timekeeper uses Frozen Time] | [the Timekeeper uses Frozen Time] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| What the hell was that attack just now…!? | Did it just—!? | 何だ 今の攻撃は⋯!? | |
| Jill | Jill | ジル | |
| No way, 《Time-Suspension》…!? | It did. Let’s not give it another chance. | まさか 《時間凍結》⋯!? | |
| [at 1/3 of the Timekeeper’s HP] | [at 1/3 of the Timekeeper’s HP] | [at 1/3 of the Timekeeper’s HP] | |
| Jill | Jill | ジル | |
| He’s coming. Be careful! | It’s getting colder! | 来るわ 気をつはて! | |
| [the Timekeeper uses Final Oath] | [the Timekeeper uses Final Oath] | [the Timekeeper uses Final Oath] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| …What an attack! | It’s getting angrier by the moment! | ⋯何て攻撃だ! | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| This guy’s serious…! | Then we’d better cut this short. | これが奴の本気か⋯! | |
| [the Timekeeper Boss Fight ends] | [the Timekeeper Boss Fight ends] | [the Timekeeper Boss Fight ends] | |
Shula & Jill Unfreeze Waljas’ Time
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [the Timekeeper Boss Fight ends] | [the Timekeeper Boss Fight ends] | [the Timekeeper Boss Fight ends] | |
| [the Timekeeper falls to his knees and dissipates into ice aether] | [the Timekeeper falls to his knees and dissipates into ice aether] | [the Timekeeper falls to his knees and dissipates into ice aether] | |
| [Clive, Jill and Shula sheathe their weapons] | [Clive, Jill and Shula sheathe their weapons] | [Clive, Jill and Shula sheathe their weapons] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| All that’s left is 《Freeze》…we’re counting on you. | Now let’s destroy it, and put an end to this. | あとは《フリーズ》だな⋯頼んだぞ | |
| [Shula comes up beside Clive] | [Shula comes up beside Clive] | [Shula comes up beside Clive] | |
| [Shula starts going over to the keystone] | [Shula starts going over to the keystone] | [Shula starts going over to the keystone] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| Yeah, I’ll restore only the area around Waljas back to normal. | Wait. The spell must be weakened, not undone. | ああ ワレアスの周りだけを もとに戻す | |
| [Clive and Jill start following Shula to the keystone] | [Clive and Jill start following Shula to the keystone] | [Clive and Jill start following Shula to the keystone] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Oi, why not everything? | But isn’t that what we came here for? | おい すべてじゃないのか? | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| If I do it like that, the surrounding Wave Wall will also start moving and could swallow the entire surrounding area. | Did you ever stop to wonder what might happen to the dial surge if I unraveled the whole spell at once? | そんなことをすれば 周囲の波浪壁も動き出してしまい 辺り一帯を飲み込みかねないからな | |
| [Shula, Clive and Jill get to the edge of the plaza closest to the keystone] | [Shula, Clive and Jill get to the edge of the plaza closest to the keystone] | [Shula, Clive and Jill get to the edge of the plaza closest to the keystone] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| That’s why I need to examine the aether flow and sever only that part of it. | I didn’t think so. This is going to require a bit more finesse. | だからこそ エーテルの流れを見極め その一部だけを断ち切る必要があるんだ | |
| [Shula holds up her hand] | [Shula holds up her hand] | [Shula holds up her hand] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| O Wind…O Light…O Water…and finally, O Earth… Tear open a thread of time’s stillness⋯! | From wind and light, water and earth, let the silent pall of mine ice lift. | 風よ⋯光よ⋯水よ⋯そして大地よ⋯ 時の静寂に一縷の綻びをもたらさん⋯! | |
| [Shula sends a beam of aether from her outstretched hand to the keystone] | [Shula sends a beam of aether from her outstretched hand to the keystone] | [Shula sends a beam of aether from her outstretched hand to the keystone] | |
| [the keystone sends back aether to Shula] | [the keystone sends back aether to Shula] | [the keystone sends back aether to Shula] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| There’s so much aether…! | There’s too much aether! | 何で量のエーテルだ⋯! | |
| [Jill comes up to Shula and stretches out her hand next to Shula’s] | [Jill comes up to Shula and stretches out her hand next to Shula’s] | [Jill comes up to Shula and stretches out her hand next to Shula’s] | |
| Jill | Jill | ジル | |
| I’ll help you. | Here. | 手伝うわ | |
| Answer me, other Shiva… | Let me help. Let us help. | 応えて もうひとりのシヴャ⋯ | |
| [Jill channels the aether with Shula] | [Jill channels the aether with Shula] | [Jill channels the aether with Shula] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| We’ve got it…! | Almost! | 捉えた⋯! | |
| [Shula clenches her hand, cutting off the flow of aether to the keystone] | [Shula clenches her hand, cutting off the flow of aether to the keystone] | [Shula clenches her hand, cutting off the flow of aether to the keystone] | |
| [the keystone stops channeling aether towards Waljas] | [the keystone stops channeling aether towards Waljas] | [the keystone stops channeling aether towards Waljas] | |
| [Clive comes up to stand next to Shula] | [Clive comes up to stand next to Shula] | [Clive comes up to stand next to Shula] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Did you do it…? | Did it work? | やったのか⋯? | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| It was a success. We severed the aether channel connected to Waljas. | I think so. The thread connecting this place to the child should be broken. | 成功だ ワレアスにつながるエーテルの筋を断ち切った | |
| With this, that boy’s “time” is slowly… | Meaning Waljas should finally be… | これで あの子の“時”は徐々に⋯ | |
| [Ultima connects to Clive’s Ego-Self] | [Ultima connects to Clive’s Ego-Self] | [Ultima connects to Clive’s Ego-Self] | |
Ultima Makes Waljas Manifest as Leviathan
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Ultima connects to Clive’s Ego-Self] | [Ultima connects to Clive’s Ego-Self] | [Ultima connects to Clive’s Ego-Self] | |
| [everything freezes and turns black and white] | [everything freezes and turns black and white] | [everything freezes and turns black and white] | |
| Ultima’s Voice | Ultima’s Voice | アルテマの声 | |
| The unclean being, 《Leviathan》. | Free once more. | 不浄の存在 《リヴァイアサン》 | |
| A part of my own power warped by people’s hands… | Leviathan. Our most profaned fragment. | 人の手によって歪められた 我が力の一端⋯ | |
| A crime of people’s Ego-Self that accumulated, but I had ignored it while it’s own “time” was stopped—— | Its divinity defiled by the hands of man. Its spirit shackled by his hubris. | 人の自我が重ねた罪なれど 自ら“時”を止めたのであればと捨て置いてきたが—— | |
| Surely Mythos didn’t release it. | Till Mythos came, bringing release. | よもや ミュトスが解き放つとは | |
| In that case… | Now… | ならば⋯ | |
| I’ll leave dealing with that foreign object to thee. | …let the sins of man be redeemed… | その異物の処分を 汝に委ねるとしよう | |
| Come, show me the “form of a defiled beast”. | …by the hand of the servant of god. | さあ “穢れし獣の姿”を見せるがよい | |
| [Ultima disconnects from Clive’s Ego-Self] | [Ultima disconnects from Clive’s Ego-Self] | [Ultima disconnects from Clive’s Ego-Self] | |
| [everything resumes and the color goes back to normal] | [everything resumes and the color goes back to normal] | [everything resumes and the color goes back to normal] | |
| [no time has passed for anyone else] | [no time has passed for anyone else] | [no time has passed for anyone else] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Just now [Ultima]…!? | Oh no… | 今のは⋯!? | |
| [the earth shakes] | [the earth shakes] | [the earth shakes] | |
| [Jill and Shula look around in confusion] | [Jill and Shula look around in confusion] | [Jill and Shula look around in confusion] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| What is…shit…! | Damn it! | なっ⋯くそ⋯! | |
| [Waljas shrieks and a waterspout forms over Neptune’s Wave Wall] | [Waljas shrieks and a waterspout forms over Neptune’s Wave Wall] | [Waljas shrieks and a waterspout forms over Neptune’s Wave Wall] | |
| Jill | Jill | ジル | |
| Clive, that’s…! | It’s happening, isn’t it? | クライヴ これは⋯! | |
| [a storm begins rolling in] | [a storm begins rolling in] | [a storm begins rolling in] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Ultima…! | It is. | アルテマ⋯! | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| What the! What’s going on…!? | What is? What’s going on? | 何だ! 何が起きてる⋯!? | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| What we were afraid was going to happen. | Precisely what we feared. | 恐れていたことが起きた | |
| He manifested…as Leviathan. | Leviathan is out of control… | リヴァイアサンに⋯顕現したんだ | |
| [the area is completely clouded over with the coming storm] | [the area is completely clouded over with the coming storm] | [the area is completely clouded over with the coming storm] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| No way… | No… | そんな⋯ | |
| [Clive puts a hand on Shula’s shoulder and turns around to start walking away from the keystone] | [Clive puts a hand on Shula’s shoulder and turns around to start walking away from the keystone] | [Clive puts a hand on Shula’s shoulder and turns around to start walking away from the keystone] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| I told you, right…that I’d do it some way or another. | Don’t despair. This isn’t over yet. | 言っただろう⋯何とかしてみせると | |
| [Clive pets Torgal’s head] | [Clive pets Torgal’s head] | [Clive pets Torgal’s head] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| You guys, go join Joshua and protect the village. | You should head back to the village and get everyone to higher ground. | お前たちはジョシュアと合流して 里を守ってくれ | |
| [Shula and Jill look at each other and nod] | [Shula and Jill look at each other and nod] | [Shula and Jill look at each other and nod] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Waljas…I’ll definitely save him. | As for the rest… The rest Ifrit will handle. | ワレアスは⋯俺が必ず助ける | |
| [Clive leaves the Sanctuary of Time for Neptune’s Wave Wall] | [Clive leaves the Sanctuary of Time for Neptune’s Wave Wall] | [Clive leaves the Sanctuary of Time for Neptune’s Wave Wall] | |
Leviathan’s Major Battles & Events
Clive Approaches Neptune’s Wave Wall
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Clive gets to the path leading to Neptune’s Wave Wall] | [Clive gets to the path leading to Neptune’s Wave Wall] | [Clive gets to the path leading to Neptune’s Wave Wall] | |
| [Clive looks up at the waterspout towering over Neptune’s Wave Wall] | [Clive looks up at the waterspout towering over Neptune’s Wave Wall] | [Clive looks up at the waterspout towering over Neptune’s Wave Wall] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| As expected of the legendary Leviathan… You’re being extremely violent, aren’t you? | After eighty years of imprisonment, I’d be angry too. | さすがは伝説のリヴァイアサン⋯ ずいぶんな暴れっぷりじゃないか | |
| But don’t worry Shula too much. | But I can’t let it end like this, Waljas. | だが あまりシュラを心配させるな | |
| Return home to your original family, Waljas. | It’s time for you to come home. | 家族のもとへ帰ろう ワレアス | |
| [Clive makes his way towards Neptune’s Wave Wall] | [Clive makes his way towards Neptune’s Wave Wall] | [Clive makes his way towards Neptune’s Wave Wall] | |
| [a group of water elementals are produced from some water bullets] | [a group of water elementals are produced from some water bullets] | [a group of water elementals are produced from some water bullets] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Don’t interfere! | More of your playthings. | 邪魔をするな! | |
| [Clive defeats the water elementals] | [Clive defeats the water elementals] | [Clive defeats the water elementals] | |
| [Clive makes his way towards Neptune’s Wave Wall] | [Clive makes his way towards Neptune’s Wave Wall] | [Clive makes his way towards Neptune’s Wave Wall] | |
| [Waljas roars in the distance] | [Waljas roars in the distance] | [Waljas roars in the distance] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| It’s alright…I’m not your enemy. | Alright, alright. I heard you the first time. | 大丈夫だ⋯俺はお前の敵じゃない | |
| [Clive reaches Neptune’s Wave Wall] | [Clive reaches Neptune’s Wave Wall] | [Clive reaches Neptune’s Wave Wall] | |
| [the wind and rain intensify] | [the wind and rain intensify] | [the wind and rain intensify] | |
| [Waljas roars and the bay’s shoreline crumbles away] | [Waljas roars and the bay’s shoreline crumbles away] | [Waljas roars and the bay’s shoreline crumbles away] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Calm down, Waljas! | I’m not here to hurt you, Waljas! | 落ち着くんだ ワレアス! | |
| [Waljas flings water bullets at Clive] | [Waljas flings water bullets at Clive] | [Waljas flings water bullets at Clive] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Shit…! | Fuck! | くそっ⋯! | |
| What power…! | That was too close. | 何て力だ⋯! | |
| [Waljas flings more water bullets at Clive] | [Waljas flings more water bullets at Clive] | [Waljas flings more water bullets at Clive] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Waljas…! | Enough! | ワレアス⋯! | |
| [Waljas shrieks and more of the bay’s shoreline crumbles away] | [Waljas shrieks and more of the bay’s shoreline crumbles away] | [Waljas shrieks and more of the bay’s shoreline crumbles away] | |
| [Waljas flings even more water bullets at Clive] | [Waljas flings even more water bullets at Clive] | [Waljas flings even more water bullets at Clive] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| I came meet you, show yourself…! | Come on then! No more hiding! | 迎えに来だぞ 姿を見せてくれ⋯! | |
| [Clive reaches the giant waterspout] | [Clive reaches the giant waterspout] | [Clive reaches the giant waterspout] | |
Clive & Waljas’ Initial Clash
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Clive reaches the giant waterspout] | [Clive reaches the giant waterspout] | [Clive reaches the giant waterspout] | |
| [Clive can barely stand against the force of the wind and rain] | [Clive can barely stand against the force of the wind and rain] | [Clive can barely stand against the force of the wind and rain] | |
| [Waljas roars] | [Waljas roars] | [Waljas roars] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Waljas…! | Waljas! | ワレアス⋯! | |
| [Waljas shrieks] | [Waljas shrieks] | [Waljas shrieks] | |
| [Waljas flies out of the side of the waterspout and coils around through mid-air] | [Waljas flies out of the side of the waterspout and coils around through mid-air] | [Waljas flies out of the side of the waterspout and coils around through mid-air] | |
| [Waljas almost flies into Clive] | [Waljas almost flies into Clive] | [Waljas almost flies into Clive] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| What a huge body… | This isn’t what I wanted. | 何て図体だ⋯ | |
| I guess I’ll have to get just a little rough with you… | I only hope you can forgive me. | 少しばかり手荒にいくか⋯ | |
| [Clive manifests as Ifrit] | [Clive manifests as Ifrit] | [Clive manifests as Ifrit] | |
| [Waljas roars at Clive] | [Waljas roars at Clive] | [Waljas roars at Clive] | |
| [Waljas flings water bullets at Clive] | [Waljas flings water bullets at Clive] | [Waljas flings water bullets at Clive] | |
| [Clive punches away all the water bullets] | [Clive punches away all the water bullets] | [Clive punches away all the water bullets] | |
| [Waljas fires a beam of aether at Clive] | [Waljas fires a beam of aether at Clive] | [Waljas fires a beam of aether at Clive] | |
| [Clive shields from the beam] | [Clive shields from the beam] | [Clive shields from the beam] | |
| [Waljas flies at Clive and grabs him in his jaws] | [Waljas flies at Clive and grabs him in his jaws] | [Waljas flies at Clive and grabs him in his jaws] | |
| [Waljas shakes Clive in his jaws] | [Waljas shakes Clive in his jaws] | [Waljas shakes Clive in his jaws] | |
| [Waljas approaches the giant waterspout] | [Waljas approaches the giant waterspout] | [Waljas approaches the giant waterspout] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| You’re dragging me into that?! | Let go of me! | 引きずり込むつもりか! | |
| [Waljas dives into the giant waterspout with Clive in his jaws] | [Waljas dives into the giant waterspout with Clive in his jaws] | [Waljas dives into the giant waterspout with Clive in his jaws] | |
| [Clive forces Waljas’s jaws apart to escape them] | [Clive forces Waljas’s jaws apart to escape them] | [Clive forces Waljas’s jaws apart to escape them] | |
| [Waljas dives in and out of the waterspout walls] | [Waljas dives in and out of the waterspout walls] | [Waljas dives in and out of the waterspout walls] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| Yes, come here… | That’s right. | さあ 来い⋯ | |
| I can take it! | Take it out on me. | 俺が受け止めてやる! | |
| [Leviathan Boss Fight starts] | [Leviathan Boss Fight starts] | [Leviathan Boss Fight starts] | |
Leviathan Boss Fight Phase 1 & 2
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Leviathan Boss Fight starts] | [Leviathan Boss Fight starts] | [Leviathan Boss Fight starts] | |
| [Waljas and Clive fight inside the waterspout] | [Waljas and Clive fight inside the waterspout] | [Waljas and Clive fight inside the waterspout] | |
| [at 3/4 of Leviathan’s HP] | [at 3/4 of Leviathan’s HP] | [at 3/4 of Leviathan’s HP] | |
| [Leviathan Boss Fight Phase 1 ends] | [Leviathan Boss Fight Phase 1 ends] | [Leviathan Boss Fight Phase 1 ends] | |
| [Waljas grabs Clive in his jaws] | [Waljas grabs Clive in his jaws] | [Waljas grabs Clive in his jaws] | |
| [Waljas flies up to the top of the waterspout] | [Waljas flies up to the top of the waterspout] | [Waljas flies up to the top of the waterspout] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| Now what!? | Now what!? | 今度は何だ!? | |
| [Waljas drops Clive on the ocean’s surface] | [Waljas drops Clive on the ocean’s surface] | [Waljas drops Clive on the ocean’s surface] | |
| [Clive looks around him] | [Clive looks around him] | [Clive looks around him] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| The ocean’s surface…? | What is this? | 海の上⋯? | |
| Here it’s calm… | The calm before the storm? | ここは一休⋯ | |
| [Clive looks around for Waljas] | [Clive looks around for Waljas] | [Clive looks around for Waljas] | |
| [Waljas flies by in mid-air] | [Waljas flies by in mid-air] | [Waljas flies by in mid-air] | |
| [Waljas flings water bullets at Clive] | [Waljas flings water bullets at Clive] | [Waljas flings water bullets at Clive] | |
| [Clive leaps out of the way of the water bullets*] | [Clive leaps out of the way of the water bullets*] | [Clive leaps out of the way of the water bullets*] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| Enough, let’s [fight] as much as we like! | I will not give up on you! | いいさ 存分にやるぞ! | |
| [Leviathan Boss Fight Phase 2 starts] | [Leviathan Boss Fight Phase 2 starts] | [Leviathan Boss Fight Phase 2 starts] | |
| [Waljas and Clive fight on the ocean’s surface] | [Waljas and Clive fight on the ocean’s surface] | [Waljas and Clive fight on the ocean’s surface] | |
| [at 1/2 of Leviathan’s HP] | [at 1/2 of Leviathan’s HP] | [at 1/2 of Leviathan’s HP] | |
| [Leviathan Boss Fight Phase 2 ends] | [Leviathan Boss Fight Phase 2 ends] | [Leviathan Boss Fight Phase 2 ends] | |
| [Waljas flies up into the sky] | [Waljas flies up into the sky] | [Waljas flies up into the sky] | |
Leviathan Boss Fight Phase 3
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Waljas flies up into the sky] | [Waljas flies up into the sky] | [Waljas flies up into the sky] | |
| [Waljas coils around in mid-air] | [Waljas coils around in mid-air] | [Waljas coils around in mid-air] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| What are you after? | Tired, Leviathan? | 何を狙っている⋯? | |
| [Leviathan Boss Fight Phase 3 starts] | [Leviathan Boss Fight Phase 3 starts] | [Leviathan Boss Fight Phase 3 starts] | |
| [Waljas forms a shield around himself] | [Waljas forms a shield around himself] | [Waljas forms a shield around himself] | |
| [Waljas starts gathering aether for Tsunami] | [Waljas starts gathering aether for Tsunami] | [Waljas starts gathering aether for Tsunami] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| What the hell… this aether…! | Stop this! | 何なんだ⋯このエーテルは⋯! | |
| I’ll stop you! | I’m not here to play! | 止めさせてもらう! | |
| [at 3/4 of the shield’s HP] | [at 3/4 of the shield’s HP] | [at 3/4 of the shield’s HP] | |
| [Waljas blasts Clive away from the shield] | [Waljas blasts Clive away from the shield] | [Waljas blasts Clive away from the shield] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| Guh… [As if] I’d let you! | I said, stop! | ぐっ させるものか⋯! | |
| I’ll shatter that barrier! | This has gone on long enough! | 障壁を打ち砕く! | |
| [at some point… or at 1/4 of the shield’s HP*] | [at some point… or at 1/4 of the shield’s HP*] | [at some point… or at 1/4 of the shield’s HP*] | |
| [Waljas starts casting Tsunami] | [Waljas starts casting Tsunami] | [Waljas starts casting Tsunami] | |
| [with 3 seconds left until Tsunami is cast] | [with 3 seconds left until Tsunami is cast] | [with 3 seconds left until Tsunami is cast] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| Shit, at this rate… | I’m running out of time… | くっ このままでは⋯ | |
| [Clive shatters Waljas’s shield] | [Clive shatters Waljas’s shield] | [Clive shatters Waljas’s shield] | |
| [Leviathan Boss Fight Phase 3 ends] | [Leviathan Boss Fight Phase 3 ends] | [Leviathan Boss Fight Phase 3 ends] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| I won’t give you any room! | I warned you! | 畳みかける! | |
| [Leviathan Boss Fight Phase 4 starts] | [Leviathan Boss Fight Phase 4 starts] | [Leviathan Boss Fight Phase 4 starts] | |
Leviathan Boss Fight Phase 4
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Leviathan Boss Fight Phase 4 starts] | [Leviathan Boss Fight Phase 4 starts] | [Leviathan Boss Fight Phase 4 starts] | |
| [Waljas and Clive fight on the ocean’s surface] | [Waljas and Clive fight on the ocean’s surface] | [Waljas and Clive fight on the ocean’s surface] | |
| [at 1/4 of Leviathan’s HP] | [at 1/4 of Leviathan’s HP] | [at 1/4 of Leviathan’s HP] | |
| [Waljas flies up into the sky] | [Waljas flies up into the sky] | [Waljas flies up into the sky] | |
| [Waljas calls down a storm] | [Waljas calls down a storm] | [Waljas calls down a storm] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| This is also Leviathan’s power? | Well, you’re just full of surprises, aren’t you? | これも リヴァイアサンの力なのか⋯? | |
| [Waljas makes a giant waterspout] | [Waljas makes a giant waterspout] | [Waljas makes a giant waterspout] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| How enormous…! | Garuda would be proud. | 何て大きさだ⋯! | |
| [Waljas flings the waterspout at Clive] | [Waljas flings the waterspout at Clive] | [Waljas flings the waterspout at Clive] | |
| [Clive avoids the waterspout] | [Clive avoids the waterspout] | [Clive avoids the waterspout] | |
| [Waljas and Clive fight on the storming ocean’s surface] | [Waljas and Clive fight on the storming ocean’s surface] | [Waljas and Clive fight on the storming ocean’s surface] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| Shit, he still has such power…! | Waljas! Waljas! | くてっ まだこんな力を⋯! | |
| Don’t do [anything] reckless, Waljas! | How long can’t he keep this up!? | 無茶をするな ワレアス! | |
| [at 1/10 of Leviathan’s HP] | [at 1/10 of Leviathan’s HP] | [at 1/10 of Leviathan’s HP] | |
| [Waljas droops in the sky] | [Waljas droops in the sky] | [Waljas droops in the sky] | |
| [Waljas starts casting Tsunami] | [Waljas starts casting Tsunami] | [Waljas starts casting Tsunami] | |
Clive & Waljas’ Final Clash
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Waljas starts casting Tsunami] | [Waljas starts casting Tsunami] | [Waljas starts casting Tsunami] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| It’s coming, eh…! | Not this time! | 来るか⋯! | |
| [Leviathan casts Tsunami] | [Leviathan casts Tsunami] | [Leviathan casts Tsunami] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| I’ll meet it with my full power…! | If that’s what you want… | 全力で迎え撃っ⋯! | |
| [Clive casts Incinerating Wave] | [Clive casts Incinerating Wave] | [Clive casts Incinerating Wave] | |
| [Incinerating Wave negates Tsunami] | [Incinerating Wave negates Tsunami] | [Incinerating Wave negates Tsunami] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| With this…I’ll finish it…! | You’ve had your fun, Leviathan. | これで⋯終わらせる⋯! | |
| [Clive cups his hands together in front of him] | [Clive cups his hands together in front of him] | [Clive cups his hands together in front of him] | |
| [Clive raises his cupped hands and manifests a fireball in them] | [Clive raises his cupped hands and manifests a fireball in them] | [Clive raises his cupped hands and manifests a fireball in them] | |
| [the fireball floats upwards and turns into a giant Flames of Hell] | [the fireball floats upwards and turns into a giant Flames of Hell] | [the fireball floats upwards and turns into a giant Flames of Hell] | |
| [Clive leaps up behind the giant Flames of Hell] | [Clive leaps up behind the giant Flames of Hell] | [Clive leaps up behind the giant Flames of Hell] | |
| Summoned Beast Ifrit | Ifrit | 召喚獣イフリート | |
| Return [to yourself], Waljas! | It’s time you went back to sleep! | 戻ってこい ワレアス! | |
| [Clive pushes the giant Flames of Hell at Waljas] | [Clive pushes the giant Flames of Hell at Waljas] | [Clive pushes the giant Flames of Hell at Waljas] | |
| [Waljas shields himself to block the giant Flames of Hell] | [Waljas shields himself to block the giant Flames of Hell] | [Waljas shields himself to block the giant Flames of Hell] | |
| [Clive runs around Waljas’ shield and pushes a smaller fireball into Waljas’s eye] | [Clive runs around Waljas’ shield and pushes a smaller fireball into Waljas’s eye] | [Clive runs around Waljas’ shield and pushes a smaller fireball into Waljas’s eye] | |
| [Waljas’s shield goes down] | [Waljas’s shield goes down] | [Waljas’s shield goes down] | |
| [the giant Flames of Hell slams into Waljas] | [the giant Flames of Hell slams into Waljas] | [the giant Flames of Hell slams into Waljas] | |
| [Leviathan Boss Fight ends] | [Leviathan Boss Fight ends] | [Leviathan Boss Fight ends] | |
| [the aether making up Leviathan dissipates] | [the aether making up Leviathan dissipates] | [the aether making up Leviathan dissipates] | |
| [the aether making up Leviathan dissipates and Waljas stops manifesting as Leviathan] | [the aether making up Leviathan dissipates and Waljas stops manifesting as Leviathan] | [the aether making up Leviathan dissipates and Waljas stops manifesting as Leviathan] | |
The Hideaway Crew, Shula & Waljas’ Reunion
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [the aether making up Leviathan dissipates and Waljas stops manifesting as Leviathan] | [the aether making up Leviathan dissipates and Waljas stops manifesting as Leviathan] | [the aether making up Leviathan dissipates and Waljas stops manifesting as Leviathan] | |
| [Clive, manifested as Ifrit, drops down to the shore of Neptune’s Wave Wall] | [Clive, manifested as Ifrit, drops down to the shore of Neptune’s Wave Wall] | [Clive, manifested as Ifrit, drops down to the shore of Neptune’s Wave Wall] | |
| [Clive stops manifesting as Ifrit] | [Clive stops manifesting as Ifrit] | [Clive stops manifesting as Ifrit] | |
| [Waljas is heard crying overhead] | [Waljas is heard crying overhead] | [Waljas is heard crying overhead] | |
| [Waljas as a baby drifts down and Clive catches him] | [Waljas as a baby drifts down and Clive catches him] | [Waljas as a baby drifts down and Clive catches him] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Honestly…you naughty boy… | Now that was quite a tantrum. | やれやれ⋯このきかん坊め⋯ | |
| [Waljas looks up at Clive and smiles] | [Waljas looks up at Clive and smiles] | [Waljas looks up at Clive and smiles] | |
| Shula’s Voice | Shula’s Voice | シュラの声 | |
| Clive, is he safe? | Clive! Where is he? | クライヴ 無事か⋯!? | |
| [Jill, Joshua and Shula run in from the coast] | [Jill, Joshua and Shula run in from the coast] | [Jill, Joshua and Shula run in from the coast] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| Waljas! | Waljas! | ワレアス! | |
| [Shula runs up to Clive] | [Shula runs up to Clive] | [Shula runs up to Clive] | |
| [Jill and Joshua follow Shula] | [Jill and Joshua follow Shula] | [Jill and Joshua follow Shula] | |
| [Clive hands Waljas over to Shula] | [Clive hands Waljas over to Shula] | [Clive hands Waljas over to Shula] | |
| [Shula takes Waljas in her arms and pokes him in the cheek] | [Shula takes Waljas in her arms and pokes him in the cheek] | [Shula takes Waljas in her arms and pokes him in the cheek] | |
| [Waljas smiles up at Shula] | [Waljas smiles up at Shula] | [Waljas smiles up at Shula] | |
| Jill | Jill | ジル | |
| He’s cute… | He’s adorable. | 可愛い⋯ | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Really…he was brutal over there… | He is now. But did you see him a few moments ago? | まったく⋯こっちあは散々だったぞ⋯ | |
| [Jill, Joshua and Shula snicker] | [Jill, Joshua and Shula snicker] | [Jill, Joshua and Shula snicker] | |
| Shula | Shula | シュラ | |
| Clive… | Clive, I… | クライヴ⋯ | |
| I don’t know how to thank you… | I don’t know how to thank you. | 何と礼を言えばいいか⋯ | |
| [Shula starts weeping] | [Shula starts weeping] | [Shula starts weeping] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Oi, oi… | It’s alright. | おいおい⋯ | |
| Look, it’s bad if he stays wet. | We should find him a dry blanket, though. | ほら 濡れたままにしておくとまずい | |
| [Clive puts a hand on Shula’s shoulder and they start walking back to the village] | [Clive puts a hand on Shula’s shoulder and they start walking back to the village] | [Clive puts a hand on Shula’s shoulder and they start walking back to the village] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Let’s return to the village and rest. | Wouldn’t want the little monster catching a cold. | 里に戻って休ませてやろう | |
| [Jill and Joshua chuckle and follow Clive and Shula back to the Village of the People of Water] | [Jill and Joshua chuckle and follow Clive and Shula back to the Village of the People of Water] | [Jill and Joshua chuckle and follow Clive and Shula back to the Village of the People of Water] | |