Table of Contents
Centerpiece & Signboards
Proof of an Oath
《The Hanged Man》 Signboard
《Martha’s Inn》 Signboard
《The Veil of Night》 Signboard
《The Guardians of the Embers》 Scarf
《The Briar’s Kiss》 Signboard
《The Crimson Caravans》 Signboard
《The Phoenix Religious Order》 Emblem
Exotic Mementos
Dusk Crystal Shard
《The People of Water》 Ornamental Panel
Circulating Water Talisman
Centerpiece & Signboards
Proof of an Oath
Proof of an Oath
A crystal with two daggers pierced though it.
Proof of the oath between Cid and Clive
to destroy all the Mothercrystals.
Gav took it with him when the former Hideaway was assaulted.
It has now become the symbol of Clive and His Crew’s convictions.
The Oath
“Created” the day Clive pledged his allegiance to Cid,
this crystal shard transfixed with twin daggers
is a powerful reminder of a promise made, a friendship forged, and a legacy inherited.
誓いの証
2本の短剣が突き刺さったクリスタル。
シドとクライヴの間で交わされた、
すべてのマザークリスタルを破壊するという誓いの証。
以前の隠れ家が襲撃されるなか、ガブが持ち出した。
今ではクライヴたちの信念を象徴する存在となっている。
《The Hanged Man》 Signboard
Proof of an Oath
The signboard of 《The Hanged Man》 tavern in Lostwing.
Its symbol is a representation of oppressed people.
Quinten assembled his comrades in order [to get] revenge and continued to wait until that time [came].
Although he finally achieved his long-cherished desire, he lost both his village and comrades.
However, he still had his “family” left.
Hanged Man Signboard
The emblem of the Hanged Man, the tavern that sits at the heart of Lostwing—now in the depths of an aetherflood.
It depicts a hooded, bound, and starved man hung by the ankles—perhaps contemplating how he will take his vengeance on those who made him this way.
Now that Quinten strives to build a new future of the remnants of his Lostwing family, mayhap the Hanged Man will rise again—but likely under a different name.
《吊し人亭》の看板
ロストウィングにある酒場《吊し人亭》の看板。
虐げられてきた者たちの象徴が目印。
復讐のため同志を集め、そのときを待ち続けたカンタン。
ついに本懐を遂げるも、村も仲間も失ってしまう。
しかし、彼にはまだ“家族”が残されていた。
《Martha’s Inn》 Signboard
《Martha’s Inn》 Signboard
The signboard of 《Marth’s Inn》 in Rosaria.
Its symbol is a chocobo sleeping in the inn’s stables.
Martha has continued to shelter Bearers while collaborating with Cid.
Their aspirations and thoughts will be inherited [by other people] from now on.
Just like in Eastpool, where the Bearers began walking forwards on their own.
Martha’s Rest Signboard
The emblem of Martha’s Rest, personal fiefdom of the landlady of the Golden Stables, and an island of safety and security in a sea of anything but.
It shows a sleeping chocobo—
—and the Guardians and Bearers of Rosaria can too rest easy, safe in the knowledge that they have friend in Martha.
《マーサの宿》の看板
ロザリアにある《マーサの宿》の看板。
宿の厩舎でまどろむチョコボが目印。
シドと協力しながら、ベアラーを保護し続けてきたマーサ。
彼女たちの志と想いは、これからも受け継がれていく。
ベアラーが自ら歩み始めたイーストプールのように。
《The Veil of Night》 Signboard
《The Veil of Night》 Signboard
The signboard of 《The Veil of Night》 brothel in Northreach.
Its symbol is a crescent moon representing the tranquility of night.
Isabelle, who protects a tranquil place in the town she loves.
No matter what, she has always been trying to get everyone to join forces.
Just like the people who had once saved her.
Veil Signboard
The emblem of the Veil, Northreach’s far-famed house of ill repute.
The town in the gateway to the imperial capital of Oriflamme, where waves of old money and a new lap against the opposing sides of the great wall.
However, the Veil’s proprietor Isabelle knows it best as a safe haven in a storm—
—the town that took in her and the man she loved when the rest of the world shunned them.
《夜のとばり》の看板
ノースリーチにある娼館《夜のとばり》の看板。
夜の安寧を表す三日月が目印。
愛する街で安らぎの場所を守るイサベル。
彼女はいかなるときも、皆で手を取り合おうとしてきた。
かつて自分を救ってくれた人々と同じように。
《The Guardians of the Embers》 Scarf
《The Guardians of the Embers》 Scarf
A deep crimson scarf that symbolizes the People of the Flames.
A sign of loyalty from Wade, who leads 《The Guardians of the Embers》.
Even after their homeland became a vassal state, Wade and the other [Guardians]
continued burning with the fire of hope that they wanted to be knights of Rosaria.
That ember will probably [burn] strongly and steadily spread.
Guardians Scarf
With this tippet, dyed red for the flames of the Firebird and the blood of his fallen Rosarian brothers,
does Sir Wade pledge not only his loyalty, but the loyalty of the Guardians of the Flame.
《種火の守り手》のスカーフ
炎の民を象徴する深紅のスカーフ。
《種火の守り手》を率いるウェイドからの忠義の証。
ウェイドたちは、祖国が属領となった後も、
ロザリアの騎士たらんと希望の火を燃やし続けた。
その種火は力強く燃え広がってゆくだろう。
《The Briar’s Kiss》 Signboard
《The Briar’s Kiss》 Signboard
The signboard of 《The Briar’s Kiss》 blacksmith at Dalamil Relay Station.
Its symbol is a rose said to bloom in the desert and two swords.
L’ubor inherited [the name of] the Ear of the Desert, 《Růžena Dalimil》.
He continued thinking of the town, surpassed his [social] standing, and was appreciated by the people.
And from now on, he will keep on living as a “person”.
Briar’s Kiss Signboard
The emblem of the Briar’s Kiss, the finest forge in Dalimil, run by its puckish and precocious young forgemaster, L’ubor.
He inherited both his forge and the role of Desert Hare from his predecessor, the original Ruzena Dalimil—
—though the
mayoralty of Dalimil, he won entirely by his own merits.
《茨の接吻》の看板
ダリミル宿場にある鍛冶屋《茨の接吻》の看板。
砂漠に咲くというバラと2本の剣が目印。
砂漠の耳《ルジェナ・ダリミル》を継いだルボル。
街を想い続けた彼は、身分を越えて人々に認められた。
そして、これからも“人”として生きていく。
《The Crimson Caravans》 Signboard
《The Crimson Caravans》 Signboard
The signboard of《The Crimson Caravans》, cargo couriers in Boklad Market.
Its symbol is a red chocobo, their cargo-carrying attendant.
Eloise and Theodore lived their lives supporting each other.
Even after losing her beloved younger brother, the older sister never stops walking forwards.
In order to help people with transporting cargo and to bring a smile to their faces.
Crimson Caravans Signboard
The emblem of the Crimson Caravans—porters of wide renown based in the market town of Boklad.
It depicts a laden cocobo.
After the death of her brother and confidant,
Theodore, Eloise chose to continue the work they had begun together—
—freeing Bearers from slavery, just as she had freed him so many years before.
《赤の商隊》の看板
ボクラド市場にある荷運び屋《赤の商隊》の看板。
荷運びのお供である赤チョコボが目印。
互いに支え合って生きてきたエルイーズとテオドール。
愛する弟を失っても、姉は歩みを止めることはない。
荷運びで人々を助け、笑顔にするために。
《The Phoenix Religious Order》 Emblem
《The Phoenix Religious Order》 Emblem
The emblem of 《The Phoenix Religious Order》, based out of Tabor.
Its symbol is the Phoenix Down, which is taken to be the sect leader.
The Phoenix Religious Order has been supporting the House of the Rosfield Archdukes from behind the scenes.
They live their lives for the sake of their cause and die as martyrs for their faith.
But the living proof [of them] will never be lost.
Clayhearth Signboard
The emblem of the Undying’s headquarters in tabor.
The Undying are a secret society sworn to serve House Rosfield—and more particularly, the Dominants of the Phoenix that are
born into the Rosfield line.
Such is their acolytes’ faith in the Phoenix, they will gladly surrender their lives if it should be for the benefit of their master.
《不死鳥教団》の標章
タボールに拠点を構える《不死鳥教団》の標章。
宗主とするフェニックスの羽根が目印。
ロズフィールド大公家を陰から支えてきた不死鳥教団。
彼らは大義のために命を使い、信仰に殉じる。
だが、その生きた証は決して失われることはない。
Personal Mementos
Rusted War Helm
Rusted War Helm
A helmet worn by Elwin, Archduke of Rosaria,
during his lifetime when he went to war.
Elwin’s keepsakes, which had been enshrined at his cenotaph, were moved
and now continues to watch over his nearby children.
[Until] the end of the lives of the brothers who defied fate and cleared the way for the world of people.
Rusted Battlehelm
Archduke Elwin’s helm, worn in his victorious campaign to quell the northern uprising,
and later laid to rest upon his
memorial stone.
Now it sleeps in Clive’s chambers,
a constant
reminder of the bravery and selflessness of the man in whose footsteps he and his brother mean to follow.
さび付いた戦兜
ロザリア公国の大公エルウィンが、
生前、出兵の際に身につけていた兜。
慰霊碑に祀られていたエルウィンの遺品は場所を変え、
今はその子らの近くで見守り続けている。
運命に抗い、人の世界を切り拓く兄弟の生末を。
Snow Moonflower Crown
Snow Moonflower Crown
A flower crown Jill made by hand.
It was woven from picked 《Snow Moonflowers》
that bloom on the Macle-du-Roy Hills in Sanbreque’s territory.
Snow Moonflowers are the flowers of Jill and Clive’s memories.
Their faint love from the days of yore dwell in them.
Snow Daisy Garland
A fragrant diadem, handwoven by Jill
from flowers picked on the shores of Oillepheist Bay.
The garland rekindles memories of a more innocent time and speaks of a love that can never fade.
雪月花の花冠
ジルがつくった手織りの花冠。
ザンブレク領のマクルデュロワ丘陵に咲く
《雪月花》を摘んで編まれた。
雪月花は、ジルとクライヴにとっての思い出の花。
在りし日の淡い恋心が宿っている。
Cid’s Goblet
Cid’s Goblet
Cid’s favorite goblet.
[Clive] received it from Otto as a memento of Cid.
Cid, who walked with ideals and aspirations in his heart, and Clive, who inherited his dying wish.
For Otto, who continued to support both of them, it was the words they left behind that were enough, rather than any memento.
Cid’s Goblet
Miraculously undamaged in the attack on the hold hideaway, Otto held onto the featureless clay cup to remind him of his lost friend,
before giving it to Clive, knowing that Cid would have wanted the proud bearer of his legacy to have it.
さび付いた戦兜
シドが愛用していたゴブレット。
オットーからシドの形見分けとして譲り受けた。
理想と志を胸に歩んだシドと、その遺志を継いだクライヴ。
ふたりを支え続けたオットーには、
形見の品よりも、彼らが残した言葉だけで十分だった。
Model Airship
Model Airship
An airship model filled with Mid’s dreams.
A prototype model made to make the Enterprise fly in the sky.
“The Key of Dreams” was also “The Key of Calamity”.
The conclusion of Mid’s unfulfilled dream was entrusted to “a good-natured person”.
She believes that it will continue being the Dream.
Model Airship
Mid’s dangerous dream of flight, immortalized in miniature.
Though the experiment ended in failure, Mid has “allowed” Clive to keep hold of the model so that once her renown has grown, he might sell the piece for an exorbitant amount of gil.
飛空艇の模型
ミドの夢が詰まった飛空艇の模型。
エンタープライズを空に飛ばすためにつくられた試作品。
“夢の鍵”は“災いの鍵”でもあった。
ミドの見果てぬ夢、その結末は“お人好し”に託された。
夢であり続けることを信じて。
The Signed Triple Alliance
The Signed Triple Alliance
A signed document of Byron, Havel and Quintin’s resolve.
A sign of the bond between three people who swore to make a way for their people to walk forwards.
Before, the Wind Continent was [united as] one under the name of the 《The Triple Alliance》.
In the course of time, they became three countries in never-ending conflict,
but the old alliance has been revived based on another conviction.
The Triunity Accord
Signed in Port Isoldeby representatives from Rosaria, Dhalmekia, and Sanbrque,
this mutual accord sets the stage for a new age in Storm if not officially, then at least in spirit.
三国同盟の調印
バイロン・ハヴェル・カンタンの決意を記した調印書。
民が歩む道をつくると誓った、3人の絆の証。
かつて風の大陸は《三国同盟》の名の下にひとつだった。
時は流れ、もはや争いの絶えぬ三国となったが、
今ひとつの信念のもとに古き同盟が蘇ったのだ。
Stolas’ Quill Pen
Stolas’ Quill Pen
Harpocrates’ long-time favorite quill pen.
Many books have been written with this old pen.
After exchanging words once more with his former student,
the old master entrusted Clive with his favorite item [he used] to write down [people’s] statements up until now.
He desires for a world to come were [Clive] can hold a pen instead of a sword.
Stolas Quill
Loresman Harpocrates’s best-loved writing implement,
whose ink has penned many a learned tome.
It is said that the long quills of the stolas become imbued with the wishes it hears over
its long lifetime, the words just waiting to pour out onto the page—
—so should the day come that Clive puts down his sword and picks up the pen, he shall not find his one and only insurmountable enemy in writer’s block.
ストラスの羽根ペン
ハルポクラテスが長らく愛用していた羽根ペン。
この古びたペンで多くの書物が記されてきた。
かつての教え子と再び言葉を交わした老師は、
これまで言葉を記してきた愛用品をクライヴに託す。
彼が剣ではなくペンを握れる世界が来ることを願って。
Scholar’s Hat
Scholar’s Hat
The scholar’s hat that Vivian owned.
Given as a proof of graduation from Kanver University.
Although Vivian was outside of a circle of people,
her solitude was sublimating as she lived in the Hideaway.
As proof of her trust in Clive,
she vows to offer all her wisdom to him.
Scholar’s Bonnet
Vivian Ninetales’s academic cap,
awarded to her upon her graduation from the University of Kanver.
Now Vivan shares her learning with Clive—
—the gift of the bonnet serving as a pledge that so long as they remain together, he knowledge shall be as much his as it is her own.
学者帽
ヴィヴィアンが所有していた学者帽。
カンベルの大学を修了した証明として贈られたもの。
人の輪の外にいたヴィヴィアンだったが、
その孤独は隠れ家で暮らすなかで昇華されていった。
彼女はクライヴへの信頼の証として、
その知のすべてを捧げると誓う。
Winter Mead
Winter Mead
Gav’s treasured extremely strong alcohol.
An alcohol made in the short northern summers,
it is drunk in winter to stave off the cold.
Gav lost his mother and sister and so could never become the “big brother” [like] he had dreamed.
But now, everyone in the family called the Hideaway recognizes him.
He is [their] reliable, admirable “big brother”.
Winter Mead
A gift from Gav,
this potent potable is made from honey collected in the northern Territories’ short summers and fermented slowly over the next six moons.
Despite and obvious inability to hold his drink, Gave has insisted that he be allowed to share the bottle when the time comes to crack the seal.
冬の蜂蜜酒
ガブ秘蔵の極めて強い酒。
北部の短い夏につくられるこの酒は、
寒さを凌ぐため冬に飲まれる。
母と妹を失い、夢見た“兄貴”になれなかったガブ。
だが今では、隠れ家という家族の誰もが認めている。
頼れる立派な“兄貴”だと。
Tarja’s Medicine Chest
Tarja’s Medicine Chest
A medicine chest with detailed carvings.
It is filled with precious medicines hand-picked by Tarja.
Clive, who tries to force his way through in battles,
rarely receives help from the Infirmary.
For the sake of a guy like him, Tarja crammed the medicine he needed
into a this “portable infirmary”.
Medicine Chest
A beautifully carved chest
that opens to reveal countless compartments full of tonics and tinctures.
As Clive often proved a difficult patent,
reluctant to come to the infirmary,
Tarja commissioned this curio
that he might take a part of the infirmary with him.
タルヤの薬箱
彫細工が施された薬箱。
タルヤが厳選した貴重な薬が詰めてある。
戦いの中で無理を通そうとするクライヴは、
医務室の世話になることは滅多にない。
そんな彼のため、タルヤが必要な薬を詰め込んだのが、
この“携帯できる医務室”なのだ。
Continental Incense Burner
Continental Incense Burner
An imported incense burner sold by Charon.
Various effects are produced when it is packed with smoldering herbs and ambergris.
It is a valuable item made using techniques not found in Valsithea,
and is an item of exceptional value even among [the items] in her exchange.
Continental Censer
An ornate brass censer from beyond the outer seas, gifted to Clive by Charon for his assistance in clearing her name.
According to the cantankerous shopkeep, when packed with herbs and ambergris and left to smolder, the fragrant smoke produced can ward off everything from insects to the plague, protect a home from thieves and demons, and heal any number of ailments, all while bringing love and fortune.
大陸の香炉
カローンが扱っていた舶来品の香炉。
香草や竜涎香を詰め、燻すことで様々な効能を生む。
ヴァリスゼアにはない手法でつくられている貴重品で、
彼女の取引所の中でも、一際価値のある品らしい。
Martelle’s Fruit
Martelle’s Fruit
A subtly sweet fruit picked in the Hideaway’s Botanical Garden.
Because of the deceased Martelle and those who inherited her dying wish,
what was a sour fruit has become sweet and delicious.
The name of the fruit is filled with the thoughts that were inherited [from her].
Martelle Apples
A somewhat stunted, somewhat sweet apple grown from the blighted earth thanks to the dedication and perseverance of one
woman—Martelle.
Though she was to lose her life from the
wounds she sustained in Kupka’s attack on the hideaway, her legacy lives on in the saplings she saved from the ruins.
マーテルの果実
隠れ家の植物園で採れた、ほのかに甘い果実。
今は亡きマーテルとその遺志を継いだ者によって、
酸っぱかった実も、甘く美味しい実となった。
果実の名には受け継がれた想いが込められている。
Ambrosia’s Harness
Ambrosia’s Harness
A saddle and eye patch for a chocobo to wear.
A masterpiece the peddlers contributed money to for Ambrosia.
Ambrosia had continued to protect the people traveling along the main roads.
It is said she was called 《The Heart of Rosaria》
because she behaved like a noble Knight.
Ambrosia’s Tack
A saddle and blinders crafted specifically for Clive’s childhood chocobo, Ambrosia.
Even after being separated from her
master, the noble steed served the people of Rosaria in his stead—
—protecting the defenseless from the merciless, just as a good Shield should.
アンブロシアの馬具
チョコボが身につけるための鞍と眼帯。
行商人がアンブロシアのために用立てた逸品。
街道を通る人々を守り続けていたアンブロシア。
その気高きナイトのごとき振る舞いから、
《ロザリアの心》と呼ばれたという。
Scorched Wooden Sword
Scorched Wooden Sword
Clive’s favorite wooden sword when he was a boy.
It was carried out of the castle by Torgal, when he was separated [from Clive] for a long time.
Even after they were separated in the Phoenix Gate Assault,
Torgal wandered about searching for his master.
During that whole time, he never forgot [Clive] for a single moment.
Charred Sparring Sword
Clive’s old sparring sword,
salvaged by Torgal in the aftermath of the Ironblood invasion and hidden at Clive’s “original” hideaway, the rookery.
It is a reminder of who Clive once was
and how he has become—
—as well as of the unbreakable bond between lifelong friends.
焦げ跡のついた木剣
少年の頃、クライヴが愛用していた木剣。
生き別れとなったトルガルが城から持ち出していた。
フェニックスゲートの襲撃で離別した後も、
トルガルは自らの主を捜してさまよい続けた。
一刻たりとも忘れることなく、ずっと。
The Religious Art of the Malius Faith
The Religious Art of the Malius Faith
A wall hanging depicting the forms of Ultima and the summoned beasts.
It was restored by the Phoenix Religious Order based on Joshua’s reports.
It is said that the ancient Malius Faith left behind religious paintings of Ultima,
who they worshiped, in order to convey their teachings to future generations.
The figure is without a doubt “The One who Commands All Summoned Beasts”.
The Circle of Malius
A faithful reproduction of an ancient mural depicting the Eikons and their creator, Ultima.
It is based on both an incomplete tapestry kept by the Undying in Tabor, as well as sketches taken by Joshua at an ancient fortress in Ash where the mural was most likely used by adherents to the now-vanished Malius faith.
マリアス教の宗教画
アルテマと召喚獣の姿が描かれた壁掛け。
ジョシュアの報告をもとに不死鳥教団が復元したもの。
古代マリアス教は、その教えを後世に伝えるために、
彼らの崇めるアルテマを宗教画として残したという。
その姿は、まさに“すべての召喚獣を制す者”である。
Exotic Displayed Mementos
Dusk Crystal Shard
Dusk Crystal Shard
A shard of dusk crystal mined from Sage Spire.
In addition to [the one] Charon had obtained by trading on the black-market,
Goetz had [this one].
[Due to] Clive and His Crew’s efforts, Sage Spire was silenced
and the dusk crystals that were overflowing inside the spire disappeared.
It seems the ones that had already appeared on the market escaped that effect,
but the remnants of the old era will probably disappear eventually.
Dusk Shard
A subtle reflection of mankind: fiery yet flawed, brilliant yet brittle—and its future; clear yet clouded.
How the crystal endures despite its “mother” having faded is perhaps a sign of hope for us all.
ダスククリスタルの欠片
《賢者の塔》で採掘されたダスククリスタルの欠片。
カローンが闇取引で手に入れたものとは別に、
グツが所持していた。
クライヴたちの活躍で賢者の塔は沈黙し、
塔の中にあふれていたダスククリスタルは消滅した。
すでに出回っていたものはその影響から逃れたようだが、
古き時代の残滓も、いずれ消えることだろう。
《The People of Water》 Ornamental Panel
《The People of Water》 Ornamental Panel
An ornamental panel made by《The People of Water》, who live in hiding in Mysida.
The lattice pattern signifies Leviathan, who is their power,
and the blue applied to it signifies water, which represents life.
Shula and the others had continued to watch over Neptune’s Wave Wall.
However, after a long period of inactivity, they began to move again,
and protecting and raising Waljas became their new mission.
Haven Sighboard
The emblem of Haven—hidden village of the Motes of Water.
The pattern of intersecting lines represents both the scales of the great serpent Leviathan and
the ripples upon the surface of the Ceaseless Rill—the circle of life that has neither beginning nor end.
Now that Waljas is released, the two flow together again at long last.
《水の民》の飾り板
ミシディアに隠れ住む《水の民》がつくった飾り板。
格子状の紋様は彼らの力たるリヴァイアサンを示し、
そこに塗られた青は、命の象徴たる水を表す。
ネプトの波浪壁を見守り続けてきたシュラたち。
しかし、長らく止まっていた時は再び動き出し、
ワレアスを守り育てることが新たな使命となった。
Circulating Water Talisman
Circulating Water Talisman
An talisman made by the 《People of Water》, who live in hiding in Mysida.
An imitation of water flowing from the mountains through rivers and into the sea.
It signifies the course of life from birth until death,
and is filled with the wish for a calm life.
To welcome Waljas into 《The People of Water》 again,
《The Ceremony of Water Circulation》 was performed, with Clive as the witness.
It seems Jill helped the villagers finish making this talisman.
First Rain Talisman
Oft called “pennons” on account of their flag-like nature, these quaint, handwoven charms are believed to represent one’s journey down the river of life from “first rain” to their ultimate
return to the sea.
This particular example was crafted by Jill in
preparation for Waljas’s Right of Immersion, and represents her heartfelt wish that the infant’s journey be as long as it is calm.
巡り水のお守り
ミシディアに隠れ住む《水の民》がつくったお守り。
山から川を流れ、海に至る水の流れを模したもの。
命が生まれ、死にゆくまでの過程を表しており、
穏やかな生涯への願いが込められている。
ワレアスを改めて《水の民》に迎え入れるため、
《巡り水の儀》が執り行われ、クライヴが立会人となった。
このお守りはジルが里の住人を手伝って仕上げたらしい。