Dominant Assassination — Nysa Gorge

Nysa Gorge

A canyon region in the eastern part of the Republic of Dhalmekia.

The Nysa Defile

An arid labyrinth of high-walled ravines. The Republican Army utilizes this terrain to funnel invaders into narrow choke points where they can be easily slaughtered by a handful of defenders.

ニサ峡谷

ダルメキア共和国領東部にある峡谷地帯


Table of Contents

The Assassins & the Battlefield


The Assassins’ Thoughts on Their Mission

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
[the flames die down to reveal an adult Clive
staring into the flames of a campfire he is sitting next to]
[the flames die down to reveal an adult Clive
staring into the flames of a campfire he is sitting next to]
[the flames die down to reveal an adult Clive
staring into the flames of a campfire he is sitting next to]
[Clive and the other assassins are waiting inside a cave][Clive and the other assassins are waiting inside a cave][Clive and the other assassins are waiting inside a cave]
[Biast is sitting on the other side of the campfire from Clive][Biast is sitting on the other side of the campfire from Clive][Biast is sitting on the other side of the campfire from Clive]
[Tiamat is leaning against a cave wall][Tiamat is leaning against a cave wall][Tiamat is leaning against a cave wall]
[Aevis comes into the cave and goes over to Tiamat][Aevis comes into the cave and goes over to Tiamat][Aevis comes into the cave and goes over to Tiamat]
AevisAevisエイビス
It’s nearly dawn.It’ll be light soon.もうすぐ夜明けだ
Both armies will move soon.Both camps have begun to stir.そろそろ両軍が動くぞ
[Tiamat walks over to the campfire][Tiamat walks over to the campfire][Tiamat walks over to the campfire]
TiamatTiamatティアマット
Our mission is the assassination of the 《Dominant》.You all know the target. Shiva’s Dominant.俺たちの任務は 《ドミナント》の暗殺
Don’t mistake the target.And only the Dominant.標的を間違えるなよ
BiastBiastビアスト
She’s a woman, right? [How could] you mistake [that] on a battlefield?No one else? Where’s the fun in that?女だろ? 戦場で間違えるか
[Biast leans back on his hands][Biast leans back on his hands][Biast leans back on his hands]
BiastBiastビアスト
More importantly, I wonder if she’ll really appear.How do we even know the girl will be among them?それより本当に現れるんだろうな
TiamatTiamatティアマット
At any rate, we have no veto power
as long as we have “this”.
Our kind do not question order, we follow them.いずれにせよ 俺たちに拒否権はない
“これ”がある限り
[Tiamat leans over Biast][Tiamat leans over Biast][Tiamat leans over Biast]
TiamatTiamatティアマット
Don’t question it.Try to keep that in mind.疑問を持つな
[Clive brushes his fingers over his Brand][Clive brushes his fingers over his Brand][Clive brushes his fingers over his Brand]
TiamatTiamatティアマット
It’s time to leave.Let’s get this done.そろそろ出るぞ
[Tiamat and Aevis make to leave the cave][Tiamat and Aevis make to leave the cave][Tiamat and Aevis make to leave the cave]
[Biast gets to his feet and
manifests water onto the fire to put it out]
[Biast gets to his feet and
manifests water onto the fire to put it out]
[Biast gets to his feet and
manifests water onto the fire to put it out]
[Clive stands up to follow the other assassins][Clive stands up to follow the other assassins][Clive stands up to follow the other assassins]
[Clive and the other assassins leave the cave][Clive and the other assassins leave the cave][Clive and the other assassins leave the cave]

Clive & Tiamat Outside the Cave

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
[Clive and the other assassins leave the cave][Clive and the other assassins leave the cave][Clive and the other assassins leave the cave]
[Clive walks out to the edge of a nearby cliff and
looks up at the sun shining on Nysa Gorge]
[Clive walks out to the edge of a nearby cliff and
looks up at the sun shining on Nysa Gorge]
[Clive walks out to the edge of a nearby cliff and
looks up at the sun shining on Nysa Gorge]
“Clive” means “by a cliff’s edge”,
which is just about the first thing we see Clive do the game!
Tiamat’s VoiceTiamat’s Voiceティアマットの声
Don’t make a mistake, Wyvern.Focus, Wyvern.ぬかるなよ ワイバーン
[Clive turns around and sees Tiamat behind him][Clive turns around and sees Tiamat behind him][Clive turns around and sees Tiamat behind him]
TiamatTiamatティアマット
You’re the crux of this mission.You are key to this mission’s success.お前はこの任務のキモだ
[Tiamat goes to join up with the other assassins][Tiamat goes to join up with the other assassins][Tiamat goes to join up with the other assassins]
Wyvern [Clive]Wyvern [Clive]ワイバーン [クライヴ]
…I understand.Yes, Sergeant.⋯分かってる
[Tiamat turns back to see if Clive is following him][Tiamat turns back to see if Clive is following him][Tiamat turns back to see if Clive is following him]
TiamatTiamatティアマット
This way, follow me.I said focus, Wyvern!こっちだ ついてこい
[Tiamat waves Clive over to the rest of the assassins][Tiamat waves Clive over to the rest of the assassins][Tiamat waves Clive over to the rest of the assassins]
[Clive and the assassins walk along a narrow cliff path][Clive and the assassins walk along a narrow cliff path][Clive and the assassins walk along a narrow cliff path]
TiamatTiamatティアマット
This battlefield will be rough.
Be very careful.
We don’t have time for this. All hell is about to break loose.この戦場は荒れるぞ
くれぐれも気をつけろ
[a horn and the shout of battle starting are heard in the distance][a horn and the shout of battle starting are heard in the distance][a horn and the shout of battle starting are heard in the distance]
TiamatTiamatティアマット
Oi, hurry up!Damn it! Time to move!おい 急ぐぞ!
[Clive and the assassins make their way through a slot canyon][Clive and the assassins make their way through a slot canyon][Clive and the assassins make their way through a slot canyon]

The State of the Battlefield

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
[Clive and the assassins make their way through a slot canyon][Clive and the assassins make their way through a slot canyon][Clive and the assassins make their way through a slot canyon]
[Clive and the assassins find an opening in the canyon wall
they can see the battle below them from]
[Clive and the assassins find an opening in the canyon wall
they can see the battle below them from]
[Clive and the assassins find an opening in the canyon wall
they can see the battle below them from]
BiastBiastビアスト
It’s started.We’re just in time.始まりやがった
[the foot soldiers of the armies of Dhalmekia and
the Iron Kingdom clash with each other in Nysa Gorge]
[the foot soldiers of the armies of Dhalmekia and
the Iron Kingdom clash with each other in Nysa Gorge]
[the foot soldiers of the armies of Dhalmekia and
the Iron Kingdom clash with each other in Nysa Gorge]
Dhalmekia SoldierRepublican Soldierダルメキア兵
Fire!Pull!放て!
[the Dhalmekia Army launches glowing crystal boulders
into the Iron Kingdom army with catapults]
[the Dhalmekia Army launches glowing crystal boulders
into the Iron Kingdom army with catapults]
[the Dhalmekia Army launches glowing crystal boulders
into the Iron Kingdom army with catapults]
[the armies of Dhalmekia and the Iron Kingdom
continue fighting each other in Nysa Gorge]
[the armies of Dhalmekia and the Iron Kingdom
continue fighting each other in Nysa Gorge]
[the armies of Dhalmekia and the Iron Kingdom
continue fighting each other in Nysa Gorge]
[Clive and the assassins
are still watching the battle from the ledge above]
[Clive and the assassins
are still watching the battle from the ledge above]
[Clive and the assassins
are still watching the battle from the ledge above]
AevisAevisエイビス
Those Iron Kingdom guys, they’re fucking reckless…!These Ironblood are more beast than man.鉄王国の奴ら 無茶苦茶しやがる⋯!
BiastBiastビアスト
I hope the Dhalmekia Army holds
until “Shiva” appears.
The way this is going, they won’t need this new Dominant of theirs.“シヴァ”が出るまで
ダルメキア軍がもてばいいがな
[Tiamat looks over at Biast][Tiamat looks over at Biast][Tiamat looks over at Biast]
BiastBiastビアスト
What?What?何だよ
[Biast gestures at the battlefield][Biast gestures at the battlefield][Biast gestures at the battlefield]
[Clive looks out at Zirnitra Fortress
on the opposite side of Nysa Gorge]
[Clive looks out at Zirnitra Fortress
on the opposite side of Nysa Gorge]
[Clive looks out at Zirnitra Fortress
on the opposite side of Nysa Gorge]

The Zirnitra Conference


Havel’s Outburst

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
[Dhalmekia soldiers rush through the halls of Zirnitra Fortress][Dhalmekia soldiers rush through the halls of Zirnitra Fortress][Dhalmekia soldiers rush through the halls of Zirnitra Fortress]
Dhalmekia SoldierRepublican Soldierダルメキア兵
Get to the gate! Hurry! Quickly!To the gates! Quickly! Move!門へ行け! 急げ! 早く!
[Havel pounds his fist on the conference table
inside Zirnitra Fortress’ conference room]
[Havel pounds his fist on the conference table
inside Zirnitra Fortress’ conference room]
[Havel pounds his fist on the conference table
inside Zirnitra Fortress’ conference room]
Dhalmekia Army Staff OfficerDhalmekian Chief Strategistダルメキア軍 参謀
What do you mean, “We can’t send reinforcements”!What do you mean, you refuse!?援軍を出せぬねとはどういうことだ!
[Havel stands up and points at Barnabas][Havel stands up and points at Barnabas][Havel stands up and points at Barnabas]
Dhalmekia Army Staff OfficerDhalmekian Chief Strategistダルメキア軍 参謀
That’s different from what you promised! What’s the point of this alliance?!Did you not pledge your sword to our cause!?話が違う! 何のための同盟か!
[Sleipnir puts his hand on his sword and
shifts in Havel’s direction]
[Sleipnir puts his hand on his sword and
shifts in Havel’s direction]
[Sleipnir puts his hand on his sword and
shifts in Havel’s direction]
Head Councilor of the Republic of DhalmekiaDhalmkeian Prime Ministerダルメキア共和国 評議長
Be discreet.
We’re before His Majesty——the King of Waloed.
Come now. Marshal—the king of Waloed is our guest.慎まぬか
陛下の——ウォールード王の御前だぞ
[the Head Councilor points at Barnabas][the Head Councilor points at Barnabas][the Head Councilor points at Barnabas]
[Barnabas does not react for a moment][Barnabas does not react for a moment][Barnabas does not react for a moment]
[Barnabas sighs and
looks up at Sleipnir while shaking his head]
[Barnabas sighs and
looks up at Sleipnir while shaking his head]
[Barnabas sighs and
looks up at Sleipnir while shaking his head]
Knight Commander of the Kingdom of WaloedLord Commander of the Royal Knightsウォールード王国 騎士長
This is our conclusion.And you have His Majesty’s answer.これが我らの結論です
[Havel sits back down in a huff][Havel sits back down in a huff][Havel sits back down in a huff]
[the Head Councilor rests his head
on his hand for a moment]
[the Head Councilor rests his head
on his hand for a moment]
[the Head Councilor rests his head
on his hand for a moment]
[the Head Councilor gestures to a soldier][the Head Councilor gestures to a soldier][the Head Councilor gestures to a soldier]
[a Dhalmekia soldier comes with a crystal and
manifests water into the Head Councilor’s cup]
[a Dhalmekia soldier comes with a crystal and
manifests water into the Head Councilor’s cup]
[a Dhalmekia soldier comes with a crystal and
manifests water into the Head Councilor’s cup]
[the Head Councilor takes a drink of the water][the Head Councilor takes a drink of the water][the Head Councilor takes a drink of the water]
[Benedikta takes out a long-stemmed pipe and
manifests fire on the tip of her finger to light it]
[Benedikta takes out a long-stemmed pipe and
manifests fire on the tip of her finger to light it]
[Benedikta takes out a long-stemmed pipe and
manifests fire on the tip of her finger to light it]

Benedikta’s Observations

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
[Benedikta takes out a long-stemmed pipe and
manifests fire on the tip of her finger to light it]
[Benedikta takes out a long-stemmed pipe and
manifests fire on the tip of her finger to light it]
[Benedikta takes out a long-stemmed pipe and
manifests fire on the tip of her finger to light it]
[Benedikta smokes her pipe and
blows smoke in Havel’s direction]
[Benedikta smokes her pipe and
blows smoke in Havel’s direction]
[Benedikta smokes her pipe and
blows smoke in Havel’s direction]
[Havel braces himself and glares in Benedikta’s direction][Havel braces himself and glares in Benedikta’s direction][Havel braces himself and glares in Benedikta’s direction]
[Benedikta starts walking the length of the conference table][Benedikta starts walking the length of the conference table][Benedikta starts walking the length of the conference table]
High Official of the Kingdom of WaloedRoyal Attachéウォールード王国 高官
Why are you in a hurry? The state of the war is temporary.I wonder that you summoned us at all. Have you so little faith in your own men?何を焦っておいでか 戦況など一時的なもの
[Benedikta stops and turns around to look at Havel][Benedikta stops and turns around to look at Havel][Benedikta stops and turns around to look at Havel]
[Benedikta resumes walking the length of the conference table][Benedikta resumes walking the length of the conference table][Benedikta resumes walking the length of the conference table]
High Official of the Kingdom of WaloedRoyal Attachéウォールード王国 高官
Before in the Continental War,
your country alone brilliantly defended [yourselves] from those guys.
It was the Dhalmeks who drove back the Crusaders in the Battle of the Twin Realms,
was it not?
先の大陸戦争の折も
貴国だけで見事に奴らを防いでみせた
[Benedikta leans on a corner of the conference table and
smiles at Havel]
[Benedikta leans on a corner of the conference table and
smiles at Havel]
[Benedikta leans on a corner of the conference table and
smiles at Havel]
High Official of the Kingdom of WaloedRoyal Attachéウォールード王国 高官
Is that incorrect?Or am I mistaken?違いますか?
[Havel looks away from Benedikta and fumes][Havel looks away from Benedikta and fumes][Havel looks away from Benedikta and fumes]
High Official of the Kingdom of WaloedRoyal Attachéウォールード王国 高官
Besides——Besides—それに——
[Benedikta looks over at Hugo,
who is leaning against a wall, looking down]
[Benedikta looks over at Hugo,
who is leaning against a wall, looking down]
[Benedikta looks over at Hugo,
who is leaning against a wall, looking down]
High Official of the Kingdom of WaloedRoyal Attachéウォールード王国 高官
Your country’s 《Dominant》 is holding back.…your Dominant has yet to take the field.貴国の《ドミナント》が控えておられるのです
[Hugo looks up at Benedikta][Hugo looks up at Benedikta][Hugo looks up at Benedikta]
High Official of the Kingdom of WaloedRoyal Attachéウォールード王国 高官
[Wouldn’t] our intervention be a hindrance instead?And when he does…our knights would only get in the way.我々の介入は かえって足手まといでは?

Hugo’s Decision

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
High Official of the Kingdom of WaloedRoyal Attachéウォールード王国 高官
[Wouldn’t] our intervention be a hindrance instead?And when he does…our knights would only get in the way.我々の介入は かえって足手まといでは?
[Havel stands up][Havel stands up][Havel stands up]
Dhalmekia Army Staff OfficerDhalmekian Chief Strategistダルメキア軍 参謀
According to the spy’s information,
those guys also have gotten a summoned beast.
Perhaps you have not heard, but the Ironblood now have their own Dominant.間者の報せでは
奴らも召喚獣を手に入れたという
[Havel gestures in the direction of the battlefield][Havel gestures in the direction of the battlefield][Havel gestures in the direction of the battlefield]
Dhalmekia Army Staff OfficerDhalmekian Chief Strategistダルメキア軍 参謀
The situation is different from last time!We would be fools to underestimate them!あのときとは状況が違いましょう!
Well-Built ManWell-built Man体格のいい男
Reinforcements are unnecessary.Bugger their knights.援軍は不要だ
[Havel looks back at Hugo][Havel looks back at Hugo][Havel looks back at Hugo]
Dhalmekia Army Staff OfficerDhalmekian Chief Strategistダルメキア軍 参謀
[And] what chance of success do you have!What did you say?何の勝算があって!
[Hugo comes up to the conference table][Hugo comes up to the conference table][Hugo comes up to the conference table]
[Hugo grips Havel’s shoulder and forces him to sit down][Hugo grips Havel’s shoulder and forces him to sit down][Hugo grips Havel’s shoulder and forces him to sit down]
[Havel tries to break Hugo’s grip and cannot][Havel tries to break Hugo’s grip and cannot][Havel tries to break Hugo’s grip and cannot]
Well-Built ManWell-built Man体格のいい男
Even if we were to barrow troops now, are you going to wait for them to leisurely arrive?Should this citadel be allowed to fall, the capital will lie exposed.いまさら兵隊を借りたところで 悠長に到着を待つ気か?
[Hugo looks around at everyone else at the conference table][Hugo looks around at everyone else at the conference table][Hugo looks around at everyone else at the conference table]
Well-Built ManWell-built Man体格のいい男
If this place falls, the capital city of Ran’dellah
will be completely exposed to those barbarians, right?
And I doubt the Crusaders will wait for the good king’s pawns
to line up before taking to the board.
ここが落ちれば あの蛮族どもを前に
首都ランデラは丸裸なンだぜ?
[Hugo smokes his cigar and snuffs it out on the conference table][Hugo smokes his cigar and snuffs it out on the conference table][Hugo smokes his cigar and snuffs it out on the conference table]
[Hugo blows smoke in Havel’s face][Hugo blows smoke in Havel’s face][Hugo blows smoke in Havel’s face]
[Havel turns away from the smoke][Havel turns away from the smoke][Havel turns away from the smoke]
Well-Built ManWell-built Man体格のいい男
I guess there’s nothing else to do but go out.Which just leaves me.俺が 出るしかあるまいよ
[Hugo starts going towards the doors of conference room][Hugo starts going towards the doors of conference room][Hugo starts going towards the doors of conference room]
Dhalmekia Army Staff OfficerDhalmekian Chief Strategistダルメキア軍 参謀
Sir Kupka!Kupka…!クプカ卿!
Well-Built ManWell-built Man体格のいい男
At the very least, I’ll show off to those Iron Kingdom guys…The Ironblood will rue the day they set foot on Storm.せいぜい 鉄王国の奴らに見せつけてやるとしよう
[Hugo rests his hand on the closed doors][Hugo rests his hand on the closed doors][Hugo rests his hand on the closed doors]
[Hugo looks behind him
at the everyone else of the conference room]
[Hugo looks behind him
at the everyone else of the conference room]
[Hugo looks behind him
at the everyone else of the conference room]
Well-Built ManWell-built Man体格のいい男
That thing [called] difference in capacity.This game is over.格の違いってやつを
[Hugo leaves the conference room][Hugo leaves the conference room][Hugo leaves the conference room]
[the Dhalmekia soldiers guarding the door salute Hugo][the Dhalmekia soldiers guarding the door salute Hugo][the Dhalmekia soldiers guarding the door salute Hugo]
[Benedikta twirls her pipe through her fingers and
saunters out the conference room doors]
[Benedikta twirls her pipe through her fingers and
saunters out the conference room doors]
[Benedikta twirls her pipe through her fingers and
saunters out the conference room doors]

Benedikta & Hugo’s Farewells

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
[Benedikta twirls her pipe through her fingers and
saunters out the conference room doors]
[Benedikta twirls her pipe through her fingers and
saunters out the conference room doors]
[Benedikta twirls her pipe through her fingers and
saunters out the conference room doors]
[Benedikta jogs after Hugo][Benedikta jogs after Hugo][Benedikta jogs after Hugo]
High Official of the Kingdom of WaloedRoyal Attachéウォールード王国 高官
Hugo!You cock.フーゴ!
[Hugo stops walking][Hugo stops walking][Hugo stops walking]
[Benedikta chuckles behind Hugo][Benedikta chuckles behind Hugo][Benedikta chuckles behind Hugo]
[Hugo looks around at Benedikta and smiles][Hugo looks around at Benedikta and smiles][Hugo looks around at Benedikta and smiles]
HugoHugoフーゴ
…Benedikta!Benedikta.⋯ベネディクタ!
[Benedikta comes down the stairs to Hugo and
jumps into his arms]
[Benedikta comes down the stairs to Hugo and
jumps into his arms]
[Benedikta comes down the stairs to Hugo and
jumps into his arms]
[Hugo twirls Benedikta around and
holds her up against the wall]
[Hugo twirls Benedikta around and
holds her up against the wall]
[Hugo twirls Benedikta around and
holds her up against the wall]
[Benedikta smiles down at Hugo][Benedikta smiles down at Hugo][Benedikta smiles down at Hugo]
BenediktaBenediktaベネディクタ
Be careful, eh?Take care…気をつけてね
HugoHugoフーゴ
Common soldiers are dust before a summoned beast.Does the lion take care when he chases the hare?雑兵など召喚獣の前では塵芥⋯“dust” usually means “trash/garbage” or figuratively “worthless/trivial things”,
You doubt my power?…Or do you think me one of the latter?俺の力を疑ってるのか?but it’s written with two different kanji that both can mean “dust”… and given Hugo is the Dominant of Titan…
[Benedikta is stroking Hugo’s face][Benedikta is stroking Hugo’s face][Benedikta is stroking Hugo’s face]
BenediktaBenediktaベネディクタ
No, not at all…I trust you.
I love you.
No, my love. You are a lion. You’re my lion.いいえ全然⋯あなたを信じてるわ
愛してるもの
[Benedikta puts her arms around Hugo’s shoulders][Benedikta puts her arms around Hugo’s shoulders][Benedikta puts her arms around Hugo’s shoulders]
[Hugo nuzzles Benedikta’s chest][Hugo nuzzles Benedikta’s chest][Hugo nuzzles Benedikta’s chest]
HugoHugoフーゴ
The summoned beast Shiva, right? I’ll deal with her immediately.I’m not afraid of a little frost, Benedikta.召喚獣シヴァだろうが すぐに片づける
[Hugo looks Benedikta in the eyes][Hugo looks Benedikta in the eyes][Hugo looks Benedikta in the eyes]
HugoHugoフーゴ
Listen, be prepared when I return.But I will need someone to warm me when I come home.いいか 戻ったら覚悟しておけよ
[Hugo nuzzles Benedikta’s neck][Hugo nuzzles Benedikta’s neck][Hugo nuzzles Benedikta’s neck]
[Benedikta looks to the side, away from Hugo, and grins][Benedikta looks to the side, away from Hugo, and grins][Benedikta looks to the side, away from Hugo, and grins]

The Summoned Beasts


Exploring Nysa Gorge

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
[Tiamat is studying the state of the battlefield
from a rock ledge above it]
[Tiamat is studying the state of the battlefield
from a rock ledge above it]
[Tiamat is studying the state of the battlefield
from a rock ledge above it]
TiamatTiamatティアマット
This has turned into a free-for-all.The front lines are gone.乱戦になったな
[Tiamat turns to Biast and Aevis][Tiamat turns to Biast and Aevis][Tiamat turns to Biast and Aevis]
TiamatTiamatティアマット
Now’s a good time. We’ll also go.This is our chance. The chaos will conceal us.いい頃合いだ 俺たちも行くぞ
[Biast and Aevis nod and run off][Biast and Aevis nod and run off][Biast and Aevis nod and run off]
[Tiamat looks at Clive and follows after them][Tiamat looks at Clive and follows after them][Tiamat looks at Clive and follows after them]
[Clive looks back at the battlefield one last time and
follows after the assassins]
[Clive looks back at the battlefield one last time and
follows after the assassins]
[Clive looks back at the battlefield one last time and
follows after the assassins]
[Clive and the assassins make their way through Nysa Gorge][Clive and the assassins make their way through Nysa Gorge][Clive and the assassins make their way through Nysa Gorge]
[Clive slides down a slope
to find the other assassins standing around waiting for him]
[Clive slides down a slope
to find the other assassins standing around waiting for him]
[Clive slides down a slope
to find the other assassins standing around waiting for him]
AevisAevisエイビス
…So?And?⋯で?
BiastBiastビアスト
What should we do?Quick and deadly.どうする
TiamatTiamatティアマット
There’s no choice but to go on.As always.行くしかない
[Clive comes up to the assassins][Clive comes up to the assassins][Clive comes up to the assassins]
[Tiamat looks at Clive][Tiamat looks at Clive][Tiamat looks at Clive]
TiamatTiamatティアマット
Go ahead of us.Take the van.先に行け
[Tiamat motions for Clive to go first][Tiamat motions for Clive to go first][Tiamat motions for Clive to go first]
[Clive nods and
leads the other assassins further into Nysa Gorge]
[Clive nods and
leads the other assassins further into Nysa Gorge]
[Clive nods and
leads the other assassins further into Nysa Gorge]
[Clive stops and holds his hand up][Clive stops and holds his hand up][Clive stops and holds his hand up]
Wyvern [Clive]Wyvern [Clive]ワイバーン [クライヴ]
Wait…something’s off…Wait. Something’s not right.待て⋯何か様子が⋯
[Titan’s hand slams down
in front of Clive and the other assassins]
[Titan’s hand slams down
in front of Clive and the other assassins]
[Titan’s hand slams down
in front of Clive and the other assassins]

Titan vs Shiva Fight

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
[Titan’s hand slams down
in front of Clive and the other assassins]
[Titan’s hand slams down
in front of Clive and the other assassins]
[Titan’s hand slams down
in front of Clive and the other assassins]
[Titan’s hand lifts to get a better grip and
Hugo, manifested as Titan, roars]
[Titan’s hand lifts to get a better grip and
Hugo, manifested as Titan, roars]
[Titan’s hand lifts to get a better grip and
Hugo, manifested as Titan, roars]
[Hugo has glowing blue eyes][Hugo has glowing blue eyes][Hugo has glowing blue eyes]
[Clive and the assassins look up
to see Hugo towering over them]
[Clive and the assassins look up
to see Hugo towering over them]
[Clive and the assassins look up
to see Hugo towering over them]
TiamatTiamatティアマット
Titan…!Titan.タイタン⋯!
Those Dhalmekia bastards brought out their summoned beast early?!So the Dhalmeks finally grew tired of being slaughtered.ダルメキアめ 早々に召喚獣を出してきたか!
[Tiamat wipes the back of his wrist across his mouth][Tiamat wipes the back of his wrist across his mouth][Tiamat wipes the back of his wrist across his mouth]
[Jill is manifesting as Shiva inside a giant ice crystal
in the middle of a cloud of frost across Nysa Gorge from Hugo]
[Jill is manifesting as Shiva inside a giant ice crystal
in the middle of a cloud of frost across Nysa Gorge from Hugo]
[Jill is manifesting as Shiva inside a giant ice crystal
in the middle of a cloud of frost across Nysa Gorge from Hugo]
BiastBiastビアスト
It’s the Iron Kingdom’s Shiva! I really hate this!Hah! And look who’s here to greet the bastard.鉄王国のシヴァだ! 本当にいやがった!
TiamatTiamatティアマット
Let’s go!Come on.行くぞ
[Tiamat waves the assassins towards Shiva][Tiamat waves the assassins towards Shiva][Tiamat waves the assassins towards Shiva]
[Jill finishes manifesting as Shiva in a burst of ice][Jill finishes manifesting as Shiva in a burst of ice][Jill finishes manifesting as Shiva in a burst of ice]
[Jill has glowing blue eyes][Jill has glowing blue eyes][Jill has glowing blue eyes]
Dhalmekia SoldierRepublican Soldierダルメキア兵
Fire!Again!撃て!
[the Dhalmekia Army launches glowing crystal boulders
at a floating Jill with catapults]
[the Dhalmekia Army launches glowing crystal boulders
at a floating Jill with catapults]
[the Dhalmekia Army launches glowing crystal boulders
at a floating Jill with catapults]
[Jill manifests an ice shield in front of her][Jill manifests an ice shield in front of her][Jill manifests an ice shield in front of her]
[the the ice shield shatters the crystal boulders][the the ice shield shatters the crystal boulders][the the ice shield shatters the crystal boulders]
[Jill manifests huge icicles around her][Jill manifests huge icicles around her][Jill manifests huge icicles around her]
[Jill shoots the huge icicles into the Dhalmekia Army][Jill shoots the huge icicles into the Dhalmekia Army][Jill shoots the huge icicles into the Dhalmekia Army]
[the icicles burst
into even larger clusters of icicles where they hit the ground]
[the icicles burst
into even larger clusters of icicles where they hit the ground]
[the icicles burst
into even larger clusters of icicles where they hit the ground]
[Hugo starts walking towards Jill][Hugo starts walking towards Jill][Hugo starts walking towards Jill]
[the armies of Dhalmekia and the Iron Kingdom scatter
to avoid getting crushed by Hugo’s giant feet]
[the armies of Dhalmekia and the Iron Kingdom scatter
to avoid getting crushed by Hugo’s giant feet]
[the armies of Dhalmekia and the Iron Kingdom scatter
to avoid getting crushed by Hugo’s giant feet]
[Jill and Hugo stare each other down over Nysa Gorge][Jill and Hugo stare each other down over Nysa Gorge][Jill and Hugo stare each other down over Nysa Gorge]
[Jill manifests a swarm of icicles and shoots them at Hugo][Jill manifests a swarm of icicles and shoots them at Hugo][Jill manifests a swarm of icicles and shoots them at Hugo]
[Hugo smashes the icicles out of the air][Hugo smashes the icicles out of the air][Hugo smashes the icicles out of the air]
[Jill flies towards Hugo][Jill flies towards Hugo][Jill flies towards Hugo]
[Hugo punches Jill in mid-air, but Jill avoids getting hit
by manifesting icicles between her and Hugo’s fist]
[Hugo punches Jill in mid-air, but Jill avoids getting hit
by manifesting icicles between her and Hugo’s fist]
[Hugo punches Jill in mid-air, but Jill avoids getting hit
by manifesting icicles between her and Hugo’s fist]
[Hugo stomps on the ground,
causing fissures to race through Nysa Gorge]
[Hugo stomps on the ground,
causing fissures to race through Nysa Gorge]
[Hugo stomps on the ground,
causing fissures to race through Nysa Gorge]
[soldiers on the battlefield fall into the fissures][soldiers on the battlefield fall into the fissures][soldiers on the battlefield fall into the fissures]
[Clive and the assassins run and jump
over the newly forming fissures in Nysa Gorge]
[Clive and the assassins run and jump
over the newly forming fissures in Nysa Gorge]
[Clive and the assassins run and jump
over the newly forming fissures in Nysa Gorge]

Fleeing the Fighting Summoned Beasts

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
[Clive and the assassins run and jump over
the newly forming fissures in Nysa Gorge]
[Clive and the assassins run and jump over
the newly forming fissures in Nysa Gorge]
[Clive and the assassins run and jump over
the newly forming fissures in Nysa Gorge]
[the canyon walls above the running Clive and assassins crumble,
sending boulders flying above them]
[the canyon walls above the running Clive and assassins crumble,
sending boulders flying above them]
[the canyon walls above Clive and assassins crumble,
sending boulders flying above them]
Wyvern [Clive]Wyvern [Clive]ワイバーン [クライヴ]
It’s collapsing!Look out!崩れるぞ!
[Clive barely manages
to avoid getting crushed by a falling bolder]
[Clive barely manages
to avoid getting crushed by a falling bolder]
[Clive barely manages
to avoid getting crushed by a falling bolder]
TiamatTiamatティアマット
Don’t dawdle, Wyvern! Hurry up!You don’t get to die here, Wyvern! Move!もたもたするな ワイバーン! 急げ!
[the assassins run on through the shuddering canyon][the assassins run on through the shuddering canyon][the assassins run on through the shuddering canyon]
[Clive flinches from the falling rocks][Clive flinches from the falling rocks][Clive flinches from the falling rocks]
[the ground gives way before Clive and Biast,
cutting them off from Tiamat and Aevis]
[the ground gives way before Clive and Biast,
cutting them off from Tiamat and Aevis]
[the ground gives way before Clive and Biast,
cutting them off from Tiamat and Aevis]
BiastBiastビアスト
Watch out!Fuck me!あぶねえ!
Shit, this way!Come on! This way!くそ こっちか!
[Clive and Biast run through the shuddering Nysa Gorge][Clive and Biast run through the shuddering Nysa Gorge][Clive and Biast run through the shuddering Nysa Gorge]
[the ledge in front of Clive gives way][the ledge in front of Clive gives way][the ledge in front of Clive gives way]
Wyvern [Clive]ワイバーン [クライヴ]
Whoa!?うお!?
[Clive falls down with the rock he is on][Clive falls down with the rock he is on][Clive falls down with the rock he is on]
[Clive sees Jill and Hugo fighting each other in the distance][Clive sees Jill and Hugo fighting each other in the distance][Clive sees Jill and Hugo fighting each other in the distance]
Wyvern [Clive]Wyvern [Clive]ワイバーン [クライヴ]
They’re doing whatever the hell they want…!She’s right on top of us…好き勝手やりやがって⋯!
[Clive runs through the shuddering Nysa Gorge][Clive runs through the shuddering Nysa Gorge][Clive runs through the shuddering Nysa Gorge]
[Biast falls over a new ledge to the path below him and Clive][Biast falls over a new ledge to the path below him and Clive][Biast falls over a new ledge to the path below him and Clive]
BiastBiastビアスト
Shit, shit, shit, shit, shiiit!Fuck fuck fuck fuck fuck fuck fuck fuck!くそ くそ くそ くそ くそぉぉ!
[Biast starts climbing up a newly formed cliff][Biast starts climbing up a newly formed cliff][Biast starts climbing up a newly formed cliff]
BiastBiastビアスト
If we can just get past this…!Any time, Wyvern.ここさえ越えりゃ⋯!
[Clive climbs up the cliff after Biast][Clive climbs up the cliff after Biast][Clive climbs up the cliff after Biast]
[Tiamat and Aevis continue making their way towards
Jill and Hugo a ways further down the shuddering path]
[Tiamat and Aevis continue making their way towards
Jill and Hugo a ways further down the shuddering path]
[Tiamat and Aevis continue making their way towards
Jill and Hugo a ways further down the shuddering path]
BiastBiastビアスト
Oi, let’s go!Are you just going to stand there!?おい 行くぞ
[Biast jumps off the cliff][Biast jumps off the cliff][Biast jumps off the cliff]
[Clive is jolted by another earthquake and looks up][Clive is jolted by another earthquake and looks up][Clive is jolted by another earthquake and looks up]
[a bolder comes down on the cliff and
pushes Clive off the cliff in a rockslide]
[a bolder comes down on the cliff and
pushes Clive off the cliff in a rockslide]
[a bolder comes down on the cliff and
pushes Clive off the cliff in a rockslide]
[Clive rolls and slides down the canyon wall,
boulders falling all around him]
[Clive rolls and slides down the canyon wall,
boulders falling all around him]
[Clive rolls and slides down the canyon wall,
boulders falling all around him]
[Clive sees a bolder flying through the air towards Biast][Clive sees a bolder flying through the air towards Biast][Clive sees a bolder flying through the air towards Biast]
Wyvern [Clive]Wyvern [Clive]ワイバーン [クライヴ]
Oh, no…!Shit!まずい⋯!
[Biast looks up and sees the bolder above him][Biast looks up and sees the bolder above him][Biast looks up and sees the bolder above him]
Wyvern [Clive]Wyvern [Clive]ワイバーン [クライヴ]
Biast!Biast!ビアスト!
[Biast screams as the bolder crushes him to death][Biast screams as the bolder crushes him to death][Biast screams as the bolder crushes him to death]
[Clive looks up and
sees a Sky Civilization ruin falling towards him]
[Clive looks up and
sees a Sky Civilization ruin falling towards him]
[Clive looks up and
sees a Sky Civilization ruin falling towards him]
[the Sky Civilization ruin hits Clive and he loses consciousness][the Sky Civilization ruin hits Clive and he loses consciousness][the Sky Civilization ruin hits Clive and he loses consciousness]
[the screen goes black][the screen goes black][the screen goes black]
Tiamat’s VoiceTiamat’s Voiceティアマットの声
Shit!Damn it!くそ!
[Clive regains consciousness and
blurrily sees Tiamat standing over him]
[Clive regains consciousness and
blurrily sees Tiamat standing over him]
[Clive regains consciousness and
blurrily sees Tiamat standing over him]
TiamatTiamatティアマット
Wyvern! Wyvern!Wyvern! Wyvern!ワイバーン! ワイバーン!
[Clive drifts in and out of consciousness as
Tiamat is pulling him away from the fallen Sky Civilization ruin]
[Clive drifts in and out of consciousness as
Tiamat is pulling him away from the fallen Sky Civilization ruin]
[Clive drifts in and out of consciousness as
Tiamat is pulling him away from the fallen Sky Civilization ruin]
[Clive looks over at Tiamat][Clive looks over at Tiamat][Clive looks over at Tiamat]
TiamatTiamatティアマット
Hold on!
The mission isn’t over yet!
I told you before. You do not get to die here!しっかりしろ!
任務はまだ終わってないんだぞ!
[Clive stops looking at Tiamat and
reaches out towards empty air]
[Clive stops looking at Tiamat and
reaches out towards empty air]
[Clive stops looking at Tiamat and
reaches out towards empty air]
Wyvern [Clive]Wyvern [Clive]ワイバーン [クライヴ]
Once again…Brother…また⋯
[Clive loses consciousness][Clive loses consciousness][Clive loses consciousness]
[the screen goes black][the screen goes black][the screen goes black]