Approaching Twilight — Rosalith Castle: Evening & Morning

Kokuyōka: The castle many generations of Rosfield Archdukes have lived in and ruled Rosaria from.


Table of Contents

Conversations in the Night


Elwin & Anabella’s Thoughts on Clive & Joshua

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
[Elwin is in his and Anabella’s room in the dead of night][Elwin is in his and Anabella’s room in the dead of night][Elwin is in his and Anabella’s room in the dead of night]
[Elwin picks up a goblet from the table he is sitting at][Elwin picks up a goblet from the table he is sitting at][Elwin picks up a goblet from the table he is sitting at]
[Elwin drinks from the goblet and
shakes his head as he studies a map of Rosaria on the table]
[Elwin drinks from the goblet and
shakes his head as he studies a map of Rosaria on the table]
[Elwin drinks from the goblet and
shakes his head as he studies a map of Rosaria on the table]
[Anabella walks around from behind Elwin
to the opposite side of the table from him]
[Anabella walks around from behind Elwin
to the opposite side of the table from him]
[Anabella walks around from behind Elwin
to the opposite side of the table from him]
Archduchess AnabellaDuchess Anabella大公妃アナベラ
How long will it take?How long will you be away this time?どのくらいかかるのです?
Archduke ElwinArchduke Elwin大公エルウィン
Not very long. About four or five days.Not long. Four days, maybe five.長くはない 4,5日といったところだ
[Anabella braces herself against the table
to try to look Elwin in the eye]
[Anabella braces herself against the table
to try to look Elwin in the eye]
[Anabella braces herself against the table
to try to look Elwin in the eye]
Archduchess AnabellaDuchess Anabella大公妃アナベラ
Is Joshua going with you?And you will be taking Joshua?ジョシュアも同行を?
Archduke ElwinArchduke Elwin大公エルウィン
You too are a descendant of the blood of the Rosfields.
You haven’t forgotten, have you?
Well I can’t exactly leave him behind, can I? The blood of the Rosfields runs in his veins.お前とてロズフィールドの血を引く者だろう
忘れたわけではあるまい
It is a custom from time immemorial
to seek divine revelation at Phoenix Gate before a war.
Before going to war, we perform the rite at Phoenix Gate. It’s our way, you know that.戦の前にはフェニックスゲートで
天啓を仰ぐのが古くからの習わし
[Elwin holds up a finger][Elwin holds up a finger][Elwin holds up a finger]
Archduke ElwinArchduke Elwin大公エルウィン
Only the Dominant, Joshua, can do that.And only the Dominant can enter the Apodytery. So yes—I’m taking Joshua.それができるのは ドミナントたるジョシュアのみ
Archduchess AnabellaDuchess Anabella大公妃アナベラ
So what…!?
That child’s body is frail…!
Oh, to hell with your “way”—the boy is ill!だから何です…!?
あの子は身体が弱く…!
[Anabella comes over to Elwin and
looks up at him with concern]
[Anabella comes over to Elwin and
looks up at him with concern]
[Anabella comes over to Elwin and
looks up at him with concern]
Archduke ElwinArchduke Elwin大公エルウィン
I know that.You think I don’t know that?そんなことは分かっている
[Elwin gives Anabella a look][Elwin gives Anabella a look][Elwin gives Anabella a look]
Archduke ElwinArchduke Elwin大公エルウィン
But since he’s the Dominant of Phoenix,
he is the successor [to the position] of Archduke.
But the boy is also the Phoenix. The heir to the throne.だが フェニックスのドミナントである以上
大公を継ぐ身だ
[Elwin stands up and starts pacing the room][Elwin stands up and starts pacing the room][Elwin stands up and starts pacing the room]
Archduke ElwinArchduke Elwin大公エルウィン
Joshua must get used to everything.You can’t keep him in swaddling clothes all of his life.ジョシュアには 何事も慣れさせておかねば
Archduchess AnabellaDuchess Anabella大公妃アナベラ
Elwin!Elwin!エルウィン!
Archduke ElwinArchduke Elwin大公エルウィン
Don’t worry.Don’t worry.心配するな
[Elwin turns around and looks at Anabella][Elwin turns around and looks at Anabella][Elwin turns around and looks at Anabella]
Archduke ElwinArchduke Elwin大公エルウィン
Clive’s going with him.Clive will watch over him.クライヴがついている
[Anabella gives Elwin a cold look][Anabella gives Elwin a cold look][Anabella gives Elwin a cold look]
[Anabella turns away from Elwin to look into the fireplace][Anabella turns away from Elwin to look into the fireplace][Anabella turns away from Elwin to look into the fireplace]
Archduke ElwinArchduke Elwin大公エルウィン
Even though he has become a competent soldier,
he’s still fifteen.
Though he is a youth of but fifteen years, he is already a fine soldier.あいつも一端の兵士になったとはいえ
まだ15なのだぞ
Be a little concerned for him.He will make a splendid Shield.少しは気にかけてやれ
[Anabella looks over at Elwin][Anabella looks over at Elwin][Anabella looks over at Elwin]
Archduchess AnabellaDuchess Anabella大公妃アナベラ
While that child was born as the heir, he did not harbor Phoenix.You see more in him than the Phoenix did. He was rejected, Elwin.あの子は嫡男として生まれながら フェニックスを宿さなかった
Is it really necessary for our House of the Archdukes
to have a worthless ordinary “person” in it?
Our household has no place for such a failure. He is worthless. A man like any other.とるに足らぬただの“人”が
我が大公家に必要だとでも?
[Anabella looks into the fireplace again][Anabella looks into the fireplace again][Anabella looks into the fireplace again]

Anabella & Elwin’s Thoughts on Their Noble Blood

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
Archduchess AnabellaDuchess Anabella大公妃アナベラ
While that child was born as the heir, he did not harbor Phoenix.You see more in him than the Phoenix did. He was rejected, Elwin.あの子は嫡男として生まれながら フェニックスを宿さなかった
Is it really necessary for our House of the Archdukes
to have a worthless ordinary “person” in it?
Our household has no place for such a failure. He is worthless. A man like any other.とるに足らぬただの“人”が
我が大公家に必要だとでも?
[Anabella looks into the fireplace again][Anabella looks into the fireplace again][Anabella looks into the fireplace again]
Archduke ElwinArchduke Elwin大公エルウィン
I’m an ordinary “person” too.As am I, my dear.わしも ただの“人”だ
[Anabella looks at Elwin and comes over to him][Anabella looks at Elwin and comes over to him][Anabella looks at Elwin and comes over to him]
Archduchess AnabellaDuchess Anabella大公妃アナベラ
Darling, you are the Archduke,
the sovereign of the Duchy of Rosaria.
Nonsense. You are the Archduke of Rosaria!貴方は大公
このロザリア公国の国主です
Archduke ElwinArchduke Elwin大公エルウィン
That topic again?Not this again.またその話か
[Elwin shakes his head in annoyance][Elwin shakes his head in annoyance][Elwin shakes his head in annoyance]
Archduke ElwinArchduke Elwin大公エルウィン
[The reason] that I, who don’t have [Phoenix’s] power,
have the Archduke’s throne is because Father, the previous ruler, died young.
You know as well as I do that I only sit upon the throne
because my father was taken before his time.
力を持たぬわしが大公の座にあるのは
先代たる父上が早世したからだ
It’s only a temporary position
until Joshua comes of age.
I am merely warming the seat until Joshua comes of age.ジョシュアが成人するまでの
かりそめの地位にすぎん
[Elwin sits on the bed][Elwin sits on the bed][Elwin sits on the bed]
[Anabella comes up to Elwin and pushes him back on the bed][Anabella comes up to Elwin and pushes him back on the bed][Anabella comes up to Elwin and pushes him back on the bed]
Archduchess AnabellaDuchess Anabella大公妃アナベラ
And yet Darling, you ascended to the Archduke’s throne,
a position that does not shame our “blood” of the Rosfields.
You are your father’s firstborn son, and you sit upon the throne. All is in its right place.それでも 貴方は大公の座についた
我らロズフィールドの“血”に恥じぬ地位に
[Anabella sits on Elwin’s lap and straddles him][Anabella sits on Elwin’s lap and straddles him][Anabella sits on Elwin’s lap and straddles him]
[Anabella looks down at Elwin’s face][Anabella looks down at Elwin’s face][Anabella looks down at Elwin’s face]
Archduchess AnabellaDuchess Anabella大公妃アナベラ
You did not profane that “unique and noble blood”.Unlike some, you have not disgraced our noble blood.“類まれなる尊き血”を冒涜しなかったわ
[Anabella makes to tuck Elwin’s hair behind his ear][Anabella makes to tuck Elwin’s hair behind his ear][Anabella makes to tuck Elwin’s hair behind his ear]
[Elwin catches Anabella’s hand before she can][Elwin catches Anabella’s hand before she can][Elwin catches Anabella’s hand before she can]
Archduke ElwinArchduke Elwin大公エルウィン
What on earth is inherited blood?
How could a thing like that protect a country and its people?
Without men like Clive to keep us safe, your precious “noble blood”
would long since have graced the gutter.
受け継いだ血が 一体何になる
そんなもので国を 民を守ることなどできるものか
[Elwin catches Anabella’s other hand and
pushes Anabella off of him]
[Elwin catches Anabella’s other hand and
pushes Anabella off of him]
[Elwin catches Anabella’s other hand and
pushes Anabella off of him]
[Anabella comes to sit on the bed next to Elwin][Anabella comes to sit on the bed next to Elwin][Anabella comes to sit on the bed next to Elwin]
[Elwin turns away from Anabella][Elwin turns away from Anabella][Elwin turns away from Anabella]
Archduke ElwinArchduke Elwin大公エルウィン
…I’m [getting up] early tomorrow. I’m going to sleep now.We have an early start. I’m going to sleep.…明日は早い もう休むぞ
[Elwin lies down on the bed and blows out the candle][Elwin lies down on the bed and blows out the candle][Elwin lies down on the bed and blows out the candle]
[Anabella glares at Elwin in the dark][Anabella glares at Elwin in the dark][Anabella glares at Elwin in the dark]

Clive & Jill’s Wishes on Metia

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
[Clive is sitting on top of the balcony railing
above the Rosalith Castle Courtyard,
gazing up at the full moon and Metia]
[Clive is sitting on top of the balcony railing
above the Rosalith Castle Courtyard,
gazing up at the full moon and Metia]
[Clive is sitting on top of the balcony railing
above the Rosalith Castle Courtyard,
gazing up at the full moon and Metia]
CliveCliveクライヴ
Tomorrow, I have to achieve success.This is it, then. Time to prove yourself…明日は 功を立てなければ
Jill’s VoiceJill’s Voiceジルの声
A wish?Wishing on a star?願い事?
[Clive looks over at Jill][Clive looks over at Jill][Clive looks over at Jill]
[Jill comes up to the railing and stands next to Clive][Jill comes up to the railing and stands next to Clive][Jill comes up to the railing and stands next to Clive]
Cliveクライヴ
…Jill…ジル
[Clive gazes up at the full moon and Metia][Clive gazes up at the full moon and Metia][Clive gazes up at the full moon and Metia]
CliveCliveクライヴ
I’m too old for that.I’m a little old for that.もうそんな歳じゃないよ
I’m going to bed soon.I should get some sleep.すぐに寝るさ
JillJillジル
I see.Right.そう
[Jill gazes up at the full moon and Metia][Jill gazes up at the full moon and Metia][Jill gazes up at the full moon and Metia]
[Clive turns around and
gets down from the railing to lean against it]
[Clive turns around and
gets down from the railing to lean against it]
[Clive turns around and
gets down from the railing to lean against it]
[Jill folds her hands together on the railing][Jill folds her hands together on the railing][Jill folds her hands together on the railing]
JillJillジル
…Tomorrow, Clive, you’re also going, right?You’re going with them tomorrow, aren’t you?…明日は クライヴも行くのね
CliveCliveクライヴ
I’m Joshua’s Knight.I am Joshua’s Shield.ジョシュアのナイトだ
I have to protect that guy.I’m sworn to protect him.あいつを守ってやらなきゃ
[Clive fidgets with his feet][Clive fidgets with his feet][Clive fidgets with his feet]
CliveCliveクライヴ
With a body like that, he overdoes it…
And I can’t even take his place.
He takes too many risks. I only wish I could save him from himself.あんな身体で無理して…
俺は代わってやることもできない
[Jill looks over at Clive][Jill looks over at Clive][Jill looks over at Clive]
JillJillジル
Clive…Clive, you…クライヴ…
[Clive glances at Jill and turns to face her][Clive glances at Jill and turns to face her][Clive glances at Jill and turns to face her]
[Clive is smiling][Clive is smiling][Clive is smiling]
CliveCliveクライヴ
That’s not all.
I received another order from Father.
I have another mission, too. Father has given me my first command.それだけじゃない
父上から受けた別の命もある
[Jill is lost in thought for a moment before perking up][Jill is lost in thought for a moment before perking up][Jill is lost in thought for a moment before perking up]
JillJillジル
Then I’ll have to wish on Metia
so that you, Clive, and the others return home safely.
Well, if you’re not going to pray to Metia for your safe return, I shall just have to do it for you.じゃあ クライヴたちが無事に帰れるように
メティアにお願いしなきゃ
[Jill leans on the railing and
gazes up at the full moon and Metia]
[Jill leans on the railing and
gazes up at the full moon and Metia]
[Jill leans on the railing and
gazes up at the full moon and Metia]

Jill & Clive’s Thoughts on the Coming War

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
[Jill leans on the railing and
gazes up at the full moon and Metia]
[Jill leans on the railing and
gazes up at the full moon and Metia]
[Jill leans on the railing and
gazes up at the full moon and Metia]
[Jill folds her hands together and prays to Metia][Jill folds her hands together and prays to Metia][Jill folds her hands together and prays to Metia]
[Clive sees a tear fall from one of Jill’s closed eyes][Clive sees a tear fall from one of Jill’s closed eyes][Clive sees a tear fall from one of Jill’s closed eyes]
[Clive looks down and away from Jill][Clive looks down and away from Jill][Clive looks down and away from Jill]
[Clive leans against the railing again, still not looking at Jill][Clive leans against the railing again, still not looking at Jill][Clive leans against the railing again, still not looking at Jill]
[Jill opens her eyes and gazes up at the full moon and Metia][Jill opens her eyes and gazes up at the full moon and Metia][Jill opens her eyes and gazes up at the full moon and Metia]
JillJillジル
A war’s starting again, isn’t it…?There’s going to be another war, isn’t there?また戦が始まるのね…
[Jill leans on the railing and
looks out over the Rosalith Castle Courtyard]
[Jill leans on the railing and
looks out over the Rosalith Castle Courtyard]
[Jill leans on the railing and
looks out over the Rosalith Castle Courtyard]
JillJillジル
I’d forgotten because life here was so happy.
The war with my country won’t be the last…
Since coming here, I’ve begun to take peace for granted.
I assumed the war between our nations would be the last.
こでの生活が幸せだから忘れてた
私の国との戦だけ 終わりじゃないって…
[Jill pauses a moment][Jill pauses a moment][Jill pauses a moment]
JillJillジル
They say war goes on forever.But it never really ends, does it?戦は ずっと続いていくんだって
[Clive nods once to himself][Clive nods once to himself][Clive nods once to himself]
CliveCliveクライヴ
That’s right.No.そうだな
[Jill hangs her head][Jill hangs her head][Jill hangs her head]
[Clive turns around
to look out over the Rosalith Castle Courtyard]
[Clive turns around
to look out over the Rosalith Castle Courtyard]
[Clive turns around
to look out over the Rosalith Castle Courtyard]
CliveCliveクライヴ
The next one will probably be a great war.The next war will be bigger than before.次は たぶん大戦になる
[Jill turns to look at Clive][Jill turns to look at Clive][Jill turns to look at Clive]
JillJillジル
But Clive, you’ll be fine, right?But you’ll be alright, won’t you, Clive?でも クライヴなら大丈夫よね?
You received 《The Blessing of Phoenix》 and
became a Knight.
You’re a Shield of Rosaria after all, and blessed by the Phoenix.《フェニックスの祝福》を授かって
ナイトになったんだから
[Clive looks over at Jill in surprise][Clive looks over at Jill in surprise][Clive looks over at Jill in surprise]
[a breeze springs up][a breeze springs up][a breeze springs up]
[Jill hugs herself and rubs her arms to ward of the chill][Jill hugs herself and rubs her arms to ward of the chill][Jill hugs herself and rubs her arms to ward of the chill]
[Clive brings up a hand behind Jill to put it on Jill’s shoulder,
but thinks better of it and lets his hand drop]
[Clive brings up a hand behind Jill to put it on Jill’s shoulder,
but thinks better of it and lets his hand drop]
[Clive brings up a hand behind Jill to put it on Jill’s shoulder,
but thinks better of it and lets his hand drop]
[Clive turns to fully face Jill][Clive turns to fully face Jill][Clive turns to fully face Jill]
CliveCliveクライヴ
It’s getting chilly. Let’s go to sleep soon.It’s getting cold. We should go in.冷えてきた もう寝ろよ
[Clive gestures towards the balcony doors][Clive gestures towards the balcony doors][Clive gestures towards the balcony doors]
CliveCliveクライヴ
…Come, look.My lady.…さあ ほら
[Jill snickers and stops hugging herself][Jill snickers and stops hugging herself][Jill snickers and stops hugging herself]
JillJillジル
Good night, Clive.Good night, Clive.おやすみ クライヴ
[Jill smiles at Clive][Jill smiles at Clive][Jill smiles at Clive]
[Jill leaves the balcony for her room][Jill leaves the balcony for her room][Jill leaves the balcony for her room]
[Clive sighs and leans on the railing][Clive sighs and leans on the railing][Clive sighs and leans on the railing]
[Clive gazes up at the full moon and Metia][Clive gazes up at the full moon and Metia][Clive gazes up at the full moon and Metia]

Departing for Phoenix Gate


Elwin & Joshua Leave for Phoenix Gate

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
[soldiers are gathering to leave Rosalith Castle
for Phoenix Gate in the Rosalith Castle Bailey]
[soldiers are gathering to leave Rosalith Castle
for Phoenix Gate in the Rosalith Castle Bailey]
[soldiers are gathering to leave Rosalith Castle
for Phoenix Gate in the Rosalith Castle Bailey]
[Clive is getting Ambrosia ready to leave][Clive is getting Ambrosia ready to leave][Clive is getting Ambrosia ready to leave]
CliveCliveクライヴ
Sorry, Ambrosia.
Today we aren’t going hunting.
Sorry, Ambrosia. We won’t be hunting today.すまない アンブロシア
今日は狩りじゃないんだ
[Clive looks across that bailey
at Jill and Joshua, who are talking together]
[Clive looks across that bailey
at Jill and Joshua, who are talking together]
[Clive looks across that bailey
at Jill and Joshua, who are talking together]
JillJillジル
It’ll be fine! The ceremony will undoubtedly go smoothly.Don’t worry. I’m sure you’ll do brilliantly.大丈夫! 儀式はきっと上手くいくわ!
JoshuaJoshuaジョシュア
Yeah, I’ll do my best.Hm. I’ll try.うん 頑張るよ
[Elwin and his entourage
are coming through the Bailey near Jill and Joshua]
[Elwin and his entourage
are coming through the Bailey near Jill and Joshua]
[Elwin and his entourage
are coming through the Bailey near Jill and Joshua]
[Elwin gestures to Joshua to join him][Elwin gestures to Joshua to join him][Elwin gestures to Joshua to join him]
[Joshua waves goodbye to Jill and goes to Elwin][Joshua waves goodbye to Jill and goes to Elwin][Joshua waves goodbye to Jill and goes to Elwin]
[Jill looks across the Bailey to Clive and waves][Jill looks across the Bailey to Clive and waves][Jill looks across the Bailey to Clive and waves]
JillJillジル
See you later.Good luck!行ってらっしゃい
[Clive smiles and nods to Jill][Clive smiles and nods to Jill][Clive smiles and nods to Jill]
[the soldiers in front of the entourage
play a fanfare on their trumpets]
[the soldiers in front of the entourage
play a fanfare on their trumpets]
[the soldiers in front of the entourage
play a fanfare on their trumpets]
[Clive turns to see Elwin, Murdoch and Josha
have mounted their chocobos at the head of the entourage]
[Clive turns to see Elwin, Murdoch and Josha
have mounted their chocobos at the head of the entourage]
[Clive turns to see Elwin, Murdoch and Josha
have mounted their chocobos at the head of the entourage]
[Elwin looks around at everyone in the bailey][Elwin looks around at everyone in the bailey][Elwin looks around at everyone in the bailey]
Archduke ElwinArchduke Elwin大公エルウィン
We will now depart for Phoenix Gate!Friends! We ride for Phoenix Gate!これより フェニックスゲートに出発する!
May the crystals’ divine blessing be with us all!May the Blessing of the Crystals go with us!皆にクリスタルの加護があらんことを!
SoldiersDucal Shields兵士たち
We too are of the People of the Flames! We shall be “The Phoenix’s Shield”!And shield the firebird’s flame forevermore!俺たちも炎の民! 不死鳥の盾とならん!“Phoenix” here is the kanji term, not the katakana English spelling.
[the soldiers in Elwin’s entourage cheer][the soldiers in Elwin’s entourage cheer][the soldiers in Elwin’s entourage cheer]
GatekeeperGatekeeper門番
His Highness is departing! Open the gate!His Grace departs! Open the gates!殿下 ご出立! 開門!
[the portcullis of Rosalith Castle’s main gate is raised][the portcullis of Rosalith Castle’s main gate is raised][the portcullis of Rosalith Castle’s main gate is raised]
[Murdoch signals the entourage to start moving forward][Murdoch signals the entourage to start moving forward][Murdoch signals the entourage to start moving forward]
[Elwin, Murdoch, Joshua and their entourage
start leaving Rosalith Castle]
[Elwin, Murdoch, Joshua and their entourage
start leaving Rosalith Castle]
[Elwin, Murdoch, Joshua and their entourage
start leaving Rosalith Castle]
[a soldier comes up to Clive and Ambrosia][a soldier comes up to Clive and Ambrosia][a soldier comes up to Clive and Ambrosia]
Stablehand SoldierChocobokeeper厩番の兵士
Lord Clive, I’ll look after this girl while you’re on your mission.Lord Rosfield—allow me. I shall see her safely to Phoenix Gate.クライヴ様 任務の間 この子をお預かりしますね
CliveCliveクライヴ
Take care of her.Thank you.頼む
[the soldier leads Ambrosia away and
joins the entourage leaving Rosalith Castle]
[the soldier leads Ambrosia away and
joins the entourage leaving Rosalith Castle]
[the soldier leads Ambrosia away and
joins the entourage leaving Rosalith Castle]
[Tyler and Wade come up to Clive][Tyler and Wade come up to Clive][Tyler and Wade come up to Clive]

Clive, Tyler & Wade Leave for Stillwind Marsh

Translated Japanese (Kokuyōka)Original EnglishJapaneseTranslation Notes
[Tyler and Wade come up to Clive][Tyler and Wade come up to Clive][Tyler and Wade come up to Clive]
[Tyler and Wade salute to Clive
by plunging their weapons into the ground and sheathing them]
[Tyler and Wade salute to Clive
by plunging their weapons into the ground and sheathing them]
[Tyler and Wade salute to Clive
by plunging their weapons into the ground and sheathing them]
Courageous Rosaria Soldier [Wade]Novice Shield [Wade]勇ましいロザリア兵 [ウェイド]
We’re ready too!We’re ready to depart, my lord!俺たちも支度できました!
[Tyler goes up to Clive][Tyler goes up to Clive][Tyler goes up to Clive]
Brawny Rosaria Soldier [Tyler]Veteran Shield [Tyler]屈強なロザリア兵 [タイラー]
Lord Clive, it is a honor to be able to accompany you.May I say what an honor it is to serve alongside you.クライヴ様とご一緒できるとは光栄です
[Clive holds his hand out to Tyler][Clive holds his hand out to Tyler][Clive holds his hand out to Tyler]
[Tyler takes Clive’s forearm in a warrior’s grip and
shakes hands with him]
[Tyler takes Clive’s forearm in a warrior’s grip and
shakes hands with him]
[Tyler takes Clive’s forearm in a warrior’s grip and
shakes hands with him]
[Wade comes up to Clive and shakes hands with him][Wade comes up to Clive and shakes hands with him][Wade comes up to Clive and shakes hands with him]
CliveCliveクライヴ
It’s called an investigation at this time,
but combat on site is entirely possible.
This is to be no mere investigation. If there are goblins in Stillwind, they won’t leave willingly.今回の名目は調査だが
現地で戦闘になることも十分に考えられる
The goblin tribes are vicious.
Underestimate them and you’ll have a painful experience.
The beastmen are a fierce foe. we underestimate them at our peril.ゴブリン族は凶悪だ
なめていると 痛い目を見るぞ
[Wade thumps his chest and glances at Tyler][Wade thumps his chest and glances at Tyler][Wade thumps his chest and glances at Tyler]
Courageous Rosaria Soldier [Wade]Novice Shield [Wade]勇ましいロザリア兵 [ウェイド]
We’ll route them!We’ll route them!蹴散らしてやります!
CliveCliveクライヴ
Sir Wade, Sir Tyler,
I look forward to working with you.
Sir Wade, Sir Tyler—let us do our duty.ウェイド卿 タイラー卿
どうか よろしく頼む
WadeWadeウェイド
Yes, leave it to us!With pleasure, my lord!はい 任せてください!
TylerTylerタイラー
We will do our best.As you command.尽力します
CliveCliveクライヴ
Then let’s go.To the marshes then.では行こう
[Clive, Tyler and Wade make for Rosalith Castle’s main gate][Clive, Tyler and Wade make for Rosalith Castle’s main gate][Clive, Tyler and Wade make for Rosalith Castle’s main gate]
CliveCliveクライヴ
May the crystals’ divine blessing be with us.And may the Blessing of the Crystals go with us.クリスタルの加護があらんことを
[Clive, Tyler and Wade go to Stillwind][Clive, Tyler and Wade go to Stillwind][Clive, Tyler and Wade go to Stillwind]