Nysa Gorge
A canyon region in the eastern part of the Republic of Dhalmekia.
The Nysa Defile
An arid labyrinth of high-walled ravines. The Republican Army utilizes this terrain to funnel invaders into narrow choke points where they can be easily slaughtered by a handful of defenders.
ニサ峡谷
ダルメキア共和国領東部にある峡谷地帯
Table of Contents
Pursuing the Dominant of Shiva
Tiamat’s Assassination Plan
Exploring Nysa Gorge
Finding the Dominant of Shiva
The Iron Kingdom’s Retreat
Dominant of Shiva Boss Fight
Pursuing the Dominant of Shiva
Tiamat’s Assassination Plan
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Clive regains consciousness in Nysa Gorge] | [Clive regains consciousness in Nysa Gorge] | [Clive regains consciousness in Nysa Gorge] | |
| [Clive sits up against a rock and looks over at a seated Tiamat] | [Clive sits up against a rock and looks over at a seated Tiamat] | [Clive sits up against a rock and looks over at a seated Tiamat] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| You’ve regained consciousness? | Welcome back. | 気がついたか | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| Sorry…what’s going on…? | Sorry… What’s our situation? | すまない⋯どうなってる⋯? | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| About that…due to Titan and Shiva, this area turned into a complete disaster. | Let’s just say, Shiva and Titan’s little spat hasn’t made things any easier. | さあな⋯タイタンとシヴァのせいで この辺りは滅茶苦茶になっちまった | |
| [Clive looks over at the bloodstained bolder that crushed Biast and sighs] | [Clive looks over at the bloodstained bolder that crushed Biast and sighs] | [Clive looks over at the bloodstained bolder that crushed Biast and sighs] | |
| [Aevis comes up to Clive and Tiamat] | [Aevis comes up to Clive and Tiamat] | [Aevis comes up to Clive and Tiamat] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Well? | And? | それで? | |
| Aevis | Aevis | エイビス | |
| As expected, the Iron Kingdom has started to pull back. | It’s as you thought. The Crusaders have sounded the retreat. | 予想通り 鉄王国が引き始めた | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Let’s depart. | Then we follow. | 出発するぞ | |
| [Tiamat stands up and goes over to Aevis] | [Tiamat stands up and goes over to Aevis] | [Tiamat stands up and goes over to Aevis] | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| We’re still going to continue? | We’re down a man, Sergeant. | まだ続ける気か? | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| If we return without attacking the Dominant of the summoned beast Shiva, we’ll be killed anyway. | If we return without Shiva’s head, our fate will be no different from Biast’s. | 召喚獣シヴァのドミナントを討たずに戻れば どうせ俺たちは殺される | |
| [Tiamat looks back at Clive] | [Tiamat looks back at Clive] | [Tiamat looks back at Clive] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| So, it’s only logical to gamble on aiming for those guys as they retreat, right? | I’ll take my chances with the Ironblood. At least then I might die fighting. | なら このまま奴らの退き際を狙うほうに 賭けるのが筋だろう? | |
| [Tiamat kicks Clive’s sword over to him] | [Tiamat kicks Clive’s sword over to him] | [Tiamat kicks Clive’s sword over to him] | |
| [Clive stares at his sword] | [Clive stares at his sword] | [Clive stares at his sword] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| If you want to die, that’s different. | After you do, that is. | 死にたいなら 別だが | |
| [Clive picks up his sword and stands up] | [Clive picks up his sword and stands up] | [Clive picks up his sword and stands up] | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| I can’t die…in a place like this… | I won’t be dying. Not today. | こんなところで⋯俺は死ねない⋯ | |
| [Clive sheathes his sword] | [Clive sheathes his sword] | [Clive sheathes his sword] | |
| Aevis | Aevis | エイビス | |
| Then it’s settled. | Then it’s settled. | 決まりだな | |
| In that case, let’s get moving quickly. It’s useless to linger. | No dying. Now if you don’t mind, we have an army to chase. | それじゃ さっさと行こうぜ 長居は無用だ | |
| [Tiamat and Aevis lead the way though Nysa Gorge] | [Tiamat and Aevis lead the way though Nysa Gorge] | [Tiamat and Aevis lead the way though Nysa Gorge] | |
| [Clive follows after Tiamat and Aevis] | [Clive follows after Tiamat and Aevis] | [Clive follows after Tiamat and Aevis] | |
Exploring Nysa Gorge
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Tiamat and Aevis lead the way though Nysa Gorge] | [Tiamat and Aevis lead the way though Nysa Gorge] | [Tiamat and Aevis lead the way though Nysa Gorge] | |
| [Clive follows after Tiamat and Aevis] | [Clive follows after Tiamat and Aevis] | [Clive follows after Tiamat and Aevis] | |
| Aevis | Aevis | エイビス | |
| However, to think the summoned beast’s power was that great… | How do they expect us to kill something that can do this!? | しかし 召喚獣の力があれほどとは⋯ | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| When she returns to a person’s form, we should be able to kill her. There’s nothing to do but aim for that moment. | They don’t. Only the girl holding its leash. | 人の姿に戻れば殺れるはずだ そのときを狙うしかない | |
| [Clive squeezes in between two rocks behind Tiamat and Aevis] | [Clive squeezes in between two rocks behind Tiamat and Aevis] | [Clive squeezes in between two rocks behind Tiamat and Aevis] | |
| Aevis | Aevis | エイビス | |
| They turned this into a fucking disaster! Those monsters! | All the old trails are gone. It’ll be hell finding a way out. | 滅茶苦茶にしやがって あの化け物どもめ | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Anyway, let’s search for the Dominant of Shiva. | Do you think a retreating army and their Dominant will fare any better? | とにかく シヴァのドミナントを捜すぞ | |
| [Clive gets a view of how wide-spread the damage is in Nysa Gorge from Jill and Hugo’s fight] | [Clive gets a view of how wide-spread the damage is in Nysa Gorge from Jill and Hugo’s fight] | [Clive gets a view of how wide-spread the damage is in Nysa Gorge from Jill and Hugo’s fight] | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| What a sight… | By the Flames… | 何て有様だ⋯ | |
| [Tiamat and Aevis are squatting down on the edge of a cliff ahead of Clive and watching something below the cliff] | [Tiamat and Aevis are squatting down on the edge of a cliff ahead of Clive and watching something below the cliff] | [Tiamat and Aevis are squatting down on the edge of a cliff ahead of Clive and watching something below the cliff] | |
Finding the Dominant of Shiva
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Tiamat and Aevis are squatting down on the edge of a cliff ahead of Clive and watching something below the cliff] | [Tiamat and Aevis are squatting down on the edge of a cliff ahead of Clive and watching something below the cliff] | [Tiamat and Aevis are squatting down on the edge of a cliff ahead of Clive and watching something below the cliff] | |
| Aevis | Aevis | エイビス | |
| …There’s voices! | Did you hear that? | ⋯声だ! | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| There! | Down there. | あれか! | |
| [a group of Iron Kingdom soldiers, priests, a shackled Jill and some children are walking through Nysa Gorge below the cliff] | [a group of Iron Kingdom soldiers, priests, a shackled Jill and some children are walking through Nysa Gorge below the cliff] | [a group of Iron Kingdom soldiers, priests, a shackled Jill and some children are walking through Nysa Gorge below the cliff] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Soldiers of the Iron Kingdom. Were they badly beaten by Titan? | So, Titan has knocked the fight out of our Ironblood friends… | 鉄王国の兵士どもだ タイタンに手ひどくやられたか | |
| [Clive kneels down next to Tiamat and Aevis on the edge of the cliff] | [Clive kneels down next to Tiamat and Aevis on the edge of the cliff] | [Clive kneels down next to Tiamat and Aevis on the edge of the cliff] | |
| [Tiamat looks over the Iron Kingdom group and strokes his chin] | [Tiamat looks over the Iron Kingdom group and strokes his chin] | [Tiamat looks over the Iron Kingdom group and strokes his chin] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| But, there’s only a few of them. That can’t be the main force. | But where are the rest of them? That can’t be the main host… | だが 数が少ない あれは本隊じゃないな | |
| Aevis | Aevis | エイビス | |
| Wait. | Wait. | 待て | |
| [Jill doubles over and stops walking below the cliff] | [Jill doubles over and stops walking below the cliff] | [Jill doubles over and stops walking below the cliff] | |
| Iron Kingdom Soldier | Iron Crusader | 鉄王国兵 | |
| 「Don’t stop! Walk faster!」 | Faster, Abomination! | 「止まるな! しっかり歩け!」 | |
| [an Iron Kingdom soldier pushes Jill forwards] | [an Iron Kingdom soldier pushes Jill forwards] | [an Iron Kingdom soldier pushes Jill forwards] | |
| [Aevis nods in recognition] | [Aevis nods in recognition] | [Aevis nods in recognition] | |
| Aevis | Aevis | エイビス | |
| The Dominant of Shiva’s here. We’re in luck! | Our fortunes have turned, Sergeant. It’s her. | シヴァのドミナントがいる ついてるぜ | |
| [Tiamat turns to Aevis] | [Tiamat turns to Aevis] | [Tiamat turns to Aevis] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| What? Are you sure? | The Dominant? Are you certain? | なに 間違いないのか? | |
| [Aevis looks over at Tiamat] | [Aevis looks over at Tiamat] | [Aevis looks over at Tiamat] | |
| Aevis | Aevis | エイビス | |
| In that country, Dominants are practically slaves. They’re monsters after all. | The Crystalline Orthodox is a backwards faith for a backwards people. | あの国じゃ ドミナントは奴隷も同然 化け物だってな | |
| [Tiamat and Aevis look back down at the Iron Kingdom soldiers] | [Tiamat and Aevis look back down at the Iron Kingdom soldiers] | [Tiamat and Aevis look back down at the Iron Kingdom soldiers] | |
| Aevis | Aevis | エイビス | |
| For the guys who believe in the Crystalline Orthodoxy, the manifestation of a summoned beast is the most dangerous 《ceremony》… | In the Iron Kingdom, they teach that Dominants are unclean aberrations born of blackest sin. | クリスタル正教を信仰する奴らにとって 召喚獣の顕現は 最も危険な《儀式》⋯ | |
| Only the priests are permitted to preform it. | Only their priests are allowed to perform the rites of Priming, and I see many. | それを執り行うことが許されているのは 司祭どもだけだ | |
| [Tiamat stands up and draws his sword] | [Tiamat stands up and draws his sword] | [Tiamat stands up and draws his sword] | |
| [Clive and Aevis stand up with Tiamat] | [Clive and Aevis stand up with Tiamat] | [Clive and Aevis stand up with Tiamat] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Let’s deal with this quickly. | We end this quickly. | さっさと片づけるぞ | |
| [Clive, Tiamat and Aevis climb down a series of boulders to where the Iron Kingdom soldiers are] | [Clive, Tiamat and Aevis climb down a series of boulders to where the Iron Kingdom soldiers are] | [Clive, Tiamat and Aevis climb down a series of boulders to where the Iron Kingdom soldiers are] | |
The Iron Kingdom’s Retreat
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Clive, Tiamat and Aevis climb down a series of boulders to where the Iron Kingdom soldiers are] | [Clive, Tiamat and Aevis climb down a series of boulders to where the Iron Kingdom soldiers are] | [Clive, Tiamat and Aevis climb down a series of boulders to where the Iron Kingdom soldiers are] | |
| [the Iron Kingdom soldiers hear Clive, Tiamat and Aevis and turn around] | [the Iron Kingdom soldiers hear Clive, Tiamat and Aevis and turn around] | [the Iron Kingdom soldiers hear Clive, Tiamat and Aevis and turn around] | |
| Iron Kingdom Soldier | Iron Crusader | 鉄王国兵 | |
| 「It’s an enemy attack! Protect the Lord Priests!」 | Ambush! Defend our fathers! | 「敵襲だ! 司祭様をお守りしろ!」 | |
| [the Iron Kingdom soldiers draw their weapons and prepare to fight] | [the Iron Kingdom soldiers draw their weapons and prepare to fight] | [the Iron Kingdom soldiers draw their weapons and prepare to fight] | |
| Iron Kingdom Soldier | Iron Crusader | 鉄王国兵 | |
| 「Come here!」 | Come here! | 「来い!」 | |
| [an Iron Kingdom soldier grabs one of the children and throws her in front of Jill] | [an Iron Kingdom soldier grabs one of the children and throws her in front of Jill] | [an Iron Kingdom soldier grabs one of the children and throws her in front of Jill] | |
| [the Iron Kingdom soldier holds Jill’s rapier up to the girl’s throat] | [the Iron Kingdom soldier holds Jill’s rapier up to the girl’s throat] | [the Iron Kingdom soldier holds Jill’s rapier up to the girl’s throat] | |
| Scar-Covered Girl | Lacerated Lass | 傷だらけの少女 | |
| Help me… | Please… | 助け⋯ | |
| [Jill sees the girl and clenches her jaw] | [Jill sees the girl and clenches her jaw] | [Jill sees the girl and clenches her jaw] | |
| [a line of blood drips from the rapier at the girl’s throat] | [a line of blood drips from the rapier at the girl’s throat] | [a line of blood drips from the rapier at the girl’s throat] | |
| [another Iron Kingdom soldier takes Jill’s crystal shackles off and kicks her forwards] | [another Iron Kingdom soldier takes Jill’s crystal shackles off and kicks her forwards] | [another Iron Kingdom soldier takes Jill’s crystal shackles off and kicks her forwards] | |
| Iron Kingdom Soldier | Iron Crusader | 鉄王国兵 | |
| 「Fight! Become a monster!」 | Prime or the girl dies! | 「戦え! 化け物になれ!」 | |
| [Jill falls to the ground and coughs] | [Jill falls to the ground and coughs] | [Jill falls to the ground and coughs] | |
| [the Iron Kingdom soldiers look up as Clive, Tiamat and Aevis reach them] | [the Iron Kingdom soldiers look up as Clive, Tiamat and Aevis reach them] | [the Iron Kingdom soldiers look up as Clive, Tiamat and Aevis reach them] | |
| [the Iron Kingdom soldiers rush forwards to meet Clive, Tiamat and Aevis and start fighting them] | [the Iron Kingdom soldiers rush forwards to meet Clive, Tiamat and Aevis and start fighting them] | [the Iron Kingdom soldiers rush forwards to meet Clive, Tiamat and Aevis and start fighting them] | |
| [the Iron Kingdom soldier threatening the girl throws Jill’s rapier down in front of her] | [the Iron Kingdom soldier threatening the girl throws Jill’s rapier down in front of her] | [the Iron Kingdom soldier threatening the girl throws Jill’s rapier down in front of her] | |
| Iron Kingdom Soldier | Iron Crusader | 鉄王国兵 | |
| 「If you can’t become Shiva, then a bastard like you will have to do it!」 | If you’ve no ice left in you, then steel will have to serve. | 「シヴァになれないなら 貴様がやるんだ!」 | |
| [the Iron Kingdom soldier nods to his men] | [the Iron Kingdom soldier nods to his men] | [the Iron Kingdom soldier nods to his men] | |
| [the Iron Kingdom soldier drags the girl away with him and some other Iron Kingdom soldiers and priests leave with him] | [the Iron Kingdom soldier drags the girl away with him and some other Iron Kingdom soldiers and priests leave with him] | [the Iron Kingdom soldier drags the girl away with him and some other Iron Kingdom soldiers and priests leave with him] | |
| [Clive, Tiamat and Aevis are fighting the other Iron Kingdom soldiers] | [Clive, Tiamat and Aevis are fighting the other Iron Kingdom soldiers] | [Clive, Tiamat and Aevis are fighting the other Iron Kingdom soldiers] | |
| [Jill picks up her rapier and stands up, brushing hair out of her eyes] | [Jill picks up her rapier and stands up, brushing hair out of her eyes] | [Jill picks up her rapier and stands up, brushing hair out of her eyes] | |
Dominant of Shiva Boss Fight
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Jill picks up her rapier and stands up, brushing hair out of her eyes] | [Jill picks up her rapier and stands up, brushing hair out of her eyes] | [Jill picks up her rapier and stands up, brushing hair out of her eyes] | |
| Dominant of the Summoned Beast Shiva [Jill] | Shiva [Jill] | 召喚獣シヴァのドミナント [ジル] | |
| This is the final [time]… | Let this be the end… | これで最後に⋯ | |
| [Dominant of Shiva Boss Fight starts] | [Dominant of Shiva Boss Fight starts] | [Dominant of Shiva Boss Fight starts] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Aevis, we’ll thin their numbers. | Aevis—care to kill some Ironblood? | エイビス 俺たちで数を削ぐぞ | |
| Aevis | Aevis | エイビス | |
| Leave it to me. | Gladly. | 任せろ | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Wyvern, you strike the target. | Wyvern—you focus on the target. | ワイバーン お前は目標を叩け | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| Understood. | Understood. | 分かった | |
| [Tiamat and Aevis kill the rest of the Iron Kingdom soldiers and fight Jill with Clive] | [Tiamat and Aevis kill the rest of the Iron Kingdom soldiers and fight Jill with Clive] | [Tiamat and Aevis kill the rest of the Iron Kingdom soldiers and fight Jill with Clive] | |
| [at 1/3 of the Dominant of Shiva’s HP] | [at 1/3 of the Dominant of Shiva’s HP] | [at 1/3 of the Dominant of Shiva’s HP] | |
| [Jill floats upwards and starts casting Blizzaga] | [Jill floats upwards and starts casting Blizzaga] | [Jill floats upwards and starts casting Blizzaga] | |
| [giant icicles manifest and rain down over the battlefield] | [giant icicles manifest and rain down over the battlefield] | [giant icicles manifest and rain down over the battlefield] | |
| Aevis | Aevis | エイビス | |
| Oi, oi! No way… | Orders, Sergeant…? | おいおい 嘘だろ⋯ | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Shit, be careful! | Stop gawping and move! | くそ 気をつけろ! | |
| [What a] monster… | Fucking Eikons. | 化け物が⋯ | |
| Aevis | Aevis | エイビス | |
| Even in a person’s form, she has this much power…! | Eikon? She’s not even fully primed! | 人の姿でもこれだけの力を⋯! | |
| [at 1/4 of the Dominant of Shiva’s HP] | [at 1/4 of the Dominant of Shiva’s HP] | [at 1/4 of the Dominant of Shiva’s HP] | |
| Dominant of the Summoned Beast Shiva [Jill] | Shiva [Jill] | 召喚獣シヴァのドミナント [ジル] | |
| If I lose, that girl will…! | I will not have their blood on my hands… | 私が負けたら あの子が⋯! | |
| [Dominant of Shiva Boss Fight ends] | [Dominant of Shiva Boss Fight ends] | [Dominant of Shiva Boss Fight ends] | |
| [Jill collapses, unconscious] | [Jill collapses, unconscious] | [Jill collapses, unconscious] | |
Clive’s Major Events
Clive Recognizes Jill
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Jill collapses, unconscious] | [Jill collapses, unconscious] | [Jill collapses, unconscious] | |
| [Clive catches his breath and looks around] | [Clive catches his breath and looks around] | [Clive catches his breath and looks around] | |
| [the sound of many feet running in the distance can be heard] | [the sound of many feet running in the distance can be heard] | [the sound of many feet running in the distance can be heard] | |
| [Aevis looks around and comes over to Clive and Tiamat] | [Aevis looks around and comes over to Clive and Tiamat] | [Aevis looks around and comes over to Clive and Tiamat] | |
| [Clive goes over to Jill and rolls her body over with his foot] | [Clive goes over to Jill and rolls her body over with his foot] | [Clive goes over to Jill and rolls her body over with his foot] | |
| [Tiamat comes up behind Clive] | [Tiamat comes up behind Clive] | [Tiamat comes up behind Clive] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Did you kill her? | Is she dead? | やったか? | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| She’s still breathing. | I don’t think so. | まだ息がある | |
| [Aevis goes over to Tiamat and Clive] | [Aevis goes over to Tiamat and Clive] | [Aevis goes over to Tiamat and Clive] | |
| Aevis | Aevis | エイビス | |
| Hurry up. Another group is coming! | Well? What are you waiting for!? | 急げ 別の一団が来るぞ | |
| [Clive holds his sword out over Jill] | [Clive holds his sword out over Jill] | [Clive holds his sword out over Jill] | |
| [Jill’s head rolls over towards Clive and a tear falls from one of her closed eyes] | [Jill’s head rolls over towards Clive and a tear falls from one of her closed eyes] | [Jill’s head rolls over towards Clive and a tear falls from one of her closed eyes] | |
| [Clive remembers Jill in the past] | [Clive remembers Jill in the past] | [Clive remembers Jill in the past] | |
| [Clive remembers Jill praying to Metia and seeing a tear fall from one of her closed eyes] | [Clive remembers Jill praying to Metia and seeing a tear fall from one of her closed eyes] | [Clive remembers Jill praying to Metia and seeing a tear fall from one of her closed eyes] | |
| [Clive shakes his head] | [Clive shakes his head] | [Clive shakes his head] | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| No way…it can’t be… | N-no… No, that’s— | まさか⋯そんな⋯ | |
| How…how is Jill…?! | Not you… Not here… | 何で⋯何で ジルが⋯! | |
| [Aevis goes over to Jill and pushes Clive out of the way] | [Aevis goes over to Jill and pushes Clive out of the way] | [Aevis goes over to Jill and pushes Clive out of the way] | |
| Aevis | Aevis | エイビス | |
| Move! I’ll deal with her! | I’ll bloody do it, then! | どけ! 俺が片づけてやる! | |
| [Aevis raises his sword to kill Jill] | [Aevis raises his sword to kill Jill] | [Aevis raises his sword to kill Jill] | |
| [Aevis looks up and thrown axe hits him in the shoulder in a fountain of blood] | [Aevis looks up and thrown axe hits him in the shoulder in a fountain of blood] | [Aevis looks up and thrown axe hits him in the shoulder in a fountain of blood] | |
The Iron Kingdom Soldiers Arrive
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Aevis looks up and thrown axe hits him in the shoulder in a fountain of blood] | [Aevis looks up and thrown axe hits him in the shoulder in a fountain of blood] | [Aevis looks up and thrown axe hits him in the shoulder in a fountain of blood] | |
| [Clive and Tiamat look at Aevis in shock] | [Clive and Tiamat look at Aevis in shock] | [Clive and Tiamat look at Aevis in shock] | |
| [Aevis is thrown backwards from Jill to the ground, dead] | [Aevis is thrown backwards from Jill to the ground, dead] | [Aevis is thrown backwards from Jill to the ground, dead] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Wha!? | Fuck! | なっ!? | |
| [Tiamat looks up and sees a group of Iron Kingdom soldiers reveal themselves along the walls of Nysa Gorge above Clive and Tiamat] | [Tiamat looks up and sees a group of Iron Kingdom soldiers reveal themselves along the walls of Nysa Gorge above Clive and Tiamat] | [Tiamat looks up and sees a group of Iron Kingdom soldiers reveal themselves along the walls of Nysa Gorge above Clive and Tiamat] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| They’re already here…! | We’ve got company, Wyvern! | もう来やがった⋯! | |
| [Clive sheathes his sword and picks Jill up] | [Clive sheathes his sword and picks Jill up] | [Clive sheathes his sword and picks Jill up] | |
| [Clive carries Jill away from the battlefield] | [Clive carries Jill away from the battlefield] | [Clive carries Jill away from the battlefield] | |
| [Tiamat watches Clive in confusion] | [Tiamat watches Clive in confusion] | [Tiamat watches Clive in confusion] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Oi! What are you doing! | What the hell are you doing!? | おい 何をやってる! | |
| Iron Kingdom Soldier | Iron Crusader | 鉄王国兵 | |
| 「Recover the Dominant!」 | Retrieve the Abomination! | 「ドミナントを取り戻せ!」 | |
| [an Iron Kingdom soldier holds his mace out] | [an Iron Kingdom soldier holds his mace out] | [an Iron Kingdom soldier holds his mace out] | |
| [the other Iron Kingdom soldiers shout and rush at Clive and Tiamat] | [the other Iron Kingdom soldiers shout and rush at Clive and Tiamat] | [the other Iron Kingdom soldiers shout and rush at Clive and Tiamat] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Shit, they’re coming! Cut it out, Wyvern! | Get your arse over here and help me with these bastards! | くそ 来るぞ! いい加減にしろ ワイバーン! | |
| [Clive lays Jill down by a large boulder, off of the battlefield] | [Clive lays Jill down by a large boulder, off of the battlefield] | [Clive lays Jill down by a large boulder, off of the battlefield] | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| Sorry, I… | I’m sorry, Jill… | すまない 俺は⋯ | |
| [Clive stands up and watches Jill for a moment] | [Clive stands up and watches Jill for a moment] | [Clive stands up and watches Jill for a moment] | |
| [Clive goes over to Tiamat and the incoming Iron Kingdom soldiers and draws his sword] | [Clive goes over to Tiamat and the incoming Iron Kingdom soldiers and draws his sword] | [Clive goes over to Tiamat and the incoming Iron Kingdom soldiers and draws his sword] | |
| [Clive and Tiamat start fighting the Iron Kingdom soldiers] | [Clive and Tiamat start fighting the Iron Kingdom soldiers] | [Clive and Tiamat start fighting the Iron Kingdom soldiers] | |
Clive & Tiamat Fight the Iron Kingdom Soldiers &
Tiamat Turns on Clive
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Clive and Tiamat start fighting the Iron Kingdom soldiers] | [Clive and Tiamat start fighting the Iron Kingdom soldiers] | [Clive and Tiamat start fighting the Iron Kingdom soldiers] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Wyvern, focus! | What is wrong with you, Wyvern!? | ワイバーン 集中しろ! | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| I know her… | The Dominant… I know her. | 俺は彼女を知っている⋯ | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| What are you saying! Don’t you get the situation!? | Know her!? Look around you! | 何を言ってる! 状況が分からんのか!? | |
| At this rate, you’ll be killed! Stay focused! | Do you think any of these animals care? I need you here! | このままじゃ殺られるぞ! 気を引き締めろ! | |
| Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | ||
| Shit…! | くそ⋯! | ||
| [Clive and Tiamat defeat the Iron Kingdom soldiers] | [Clive and Tiamat defeat the Iron Kingdom soldiers] | [Clive and Tiamat defeat the Iron Kingdom soldiers] | |
| [Tiamat is facing away from Clive] | [Tiamat is facing away from Clive] | [Tiamat is facing away from Clive] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Somehow we managed it…! | Now that that’s done… | 何とかなったか⋯! | |
| [Tiamat turns around and points his sword at Clive] | [Tiamat turns around and points his sword at Clive] | [Tiamat turns around and points his sword at Clive] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| This is an order, Wyvern! | I won’t ask you again, Wyvern. | これは命令だ ワイバーン! | |
| Kill that girl! Behead her immediately! | Take her head so we can be done with this! | そいつを殺して 今すぐ首を斬れ! | |
| [Clive glances back at Jill] | [Clive glances back at Jill] | [Clive glances back at Jill] | |
| [Clive shakes his head] | [Clive shakes his head] | [Clive shakes his head] | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| I can’t do it…! | I… I can’t… | 俺にはできない⋯! | |
| I can’t…! | I won’t! | できない⋯! | |
| [Tiamat drops into a fighting stance] | [Tiamat drops into a fighting stance] | [Tiamat drops into a fighting stance] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Are you betraying the Empire of Sanbreque?! | You would betray the Holy Empire!? | ザンブレク皇国を裏切るのか! | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| I only was wielding my sword to survive. I don’t remember swearing loyalty to that country…! | Betray? I don’t recall ever pledging allegiance to your emperor. My service may have been bought with this brand, but not my loyalty. | 俺はただ 生きるために剣を振るってきただけだ あの国に忠誠を誓った 覚えはない⋯! | |
| I don’t take instructions from anyone! | I just fight to survive. | 誰の指図も受けない! | |
| [Tiamat Boss Fight starts] | [Tiamat Boss Fight starts] | [Tiamat Boss Fight starts] | |
Tiamat Boss Fight
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Tiamat Boss Fight starts] | [Tiamat Boss Fight starts] | [Tiamat Boss Fight starts] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| That’s fine! In that case, I’ll finish my task and survive! | And you think I don’t!? The empire will have our heads if we return empty-handed! | いいだろう! ならば 俺は任務を果たして生き延びる! | |
| I’ll kill that girl and you, you bastard! | So if you won’t take hers, I’ll have to take yours! | その娘と 貴様を殺してな! | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| We won’t die in a place like this! Not me, not her! | I told you Sergeant. I’m not dying here today. And neither is she! | こんなところで死にはしない! 俺も 彼女も! | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Shut up! | Let’s find out. | ほざけ! | |
| [at 2/3 of Tiamat’s HP] | [at 2/3 of Tiamat’s HP] | [at 2/3 of Tiamat’s HP] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Wyvern! | Wyvern…! | ワイバーン! | |
| That a bastard like you can talk freely, that you’ve been granted a name—— | Have you forgotten who plucked you from the frontlines? Who trained you? | 貴様ごときが自由にしゃべれるのも 名を与えられているのも—— | |
| Did you forget it’s all thanks to me?! | Who gave you a name when you had none!? | すべては俺のおかげということを忘れたか! | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| [You’re] a 《Bearer》 domesticated by the imperial household. What are you saying…! | You speak as if we don’t bear the same brand, Sergeant! | 皇家に飼いならされた《ベアラー》が何を言う⋯! | |
| Even if it wasn’t granted to me, I have a name! | I’ve always had a name, and I’ve not forgotten it. | 与えられずとも 俺には名がある! | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Huh? You’re still clinging to that!? | Still clinging to the past like a torn blanket? | はっ まだしがみつく気か!? | |
| It’s probably the name of a corpse that rotted away already! | Then you will die… as you should have thirteen years ago. | もはや腐り果てた死人の名だろう! | |
| [at 1/3 of Tiamat’s HP] | [at 1/3 of Tiamat’s HP] | [at 1/3 of Tiamat’s HP] | |
| Tiamat | Tiamat | ティアマット | |
| Shit…I never thought I’d be pushed this far…! | You’re nothing! No one! And I will not fall by your hand! | くそ⋯まさかここまで押されるとは⋯! | |
| [Tiamat Boss Fight ends] | [Tiamat Boss Fight ends] | [Tiamat Boss Fight ends] | |
| [Tiamat tries to support himself with his sword, but collapses, dead] | [Tiamat tries to support himself with his sword, but collapses, dead] | [Tiamat tries to support himself with his sword, but collapses, dead] | |
Cid’s Major Events
Cid Saves Clive & Jill
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Tiamat tries to support himself with his sword, but collapses, dead] | [Tiamat tries to support himself with his sword, but collapses, dead] | [Tiamat tries to support himself with his sword, but collapses, dead] | |
| [Clive breaths heavily and hears something] | [Clive breaths heavily and hears something] | [Clive breaths heavily and hears something] | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| Shit…! | No…! | くっ⋯! | |
| [more Iron Kingdom soldiers appear out of Nysa Gorge and rush Clive] | [more Iron Kingdom soldiers appear out of Nysa Gorge and rush Clive] | [more Iron Kingdom soldiers appear out of Nysa Gorge and rush Clive] | |
| [Clive looks around at all the incoming Iron Kingdom soldiers] | [Clive looks around at all the incoming Iron Kingdom soldiers] | [Clive looks around at all the incoming Iron Kingdom soldiers] | |
| [Clive sheathes his sword and runs over to Jill] | [Clive sheathes his sword and runs over to Jill] | [Clive sheathes his sword and runs over to Jill] | |
| [Clive keels down and pulls Jill into his lap] | [Clive keels down and pulls Jill into his lap] | [Clive keels down and pulls Jill into his lap] | |
| [Clive curls around Jill to put himself between her and the Iron Kingdom soldiers] | [Clive curls around Jill to put himself between her and the Iron Kingdom soldiers] | [Clive curls around Jill to put himself between her and the Iron Kingdom soldiers] | |
| [Clive glances over at the Iron Kingdom soldiers] | [Clive glances over at the Iron Kingdom soldiers] | [Clive glances over at the Iron Kingdom soldiers] | |
| [the Iron Kingdom soldiers stop running and start walking towards Clive and Jill] | [the Iron Kingdom soldiers stop running and start walking towards Clive and Jill] | [the Iron Kingdom soldiers stop running and start walking towards Clive and Jill] | |
| [Clive looks down at Jill’s face and curls even tighter around her] | [Clive looks down at Jill’s face and curls even tighter around her] | [Clive looks down at Jill’s face and curls even tighter around her] | |
| [the Iron Kingdom soldiers raise their maces to attack Clive] | [the Iron Kingdom soldiers raise their maces to attack Clive] | [the Iron Kingdom soldiers raise their maces to attack Clive] | |
| [a gigantic thunderbolt drops down on the Iron Kingdom soldiers and throws them back from the impact] | [a gigantic thunderbolt drops down on the Iron Kingdom soldiers and throws them back from the impact] | [a gigantic thunderbolt drops down on the Iron Kingdom soldiers and throws them back from the impact] | |
| [more thunderbolts rain down on the Iron Kingdom soldiers, hitting them all and throwing up a cloud of dust] | [more thunderbolts rain down on the Iron Kingdom soldiers, hitting them all and throwing up a cloud of dust] | [more thunderbolts rain down on the Iron Kingdom soldiers, hitting them all and throwing up a cloud of dust] | |
| [Clive raises his head and looks around in concern] | [Clive raises his head and looks around in concern] | [Clive raises his head and looks around in concern] | |
| [an adult Torgal walks out of the dust cloud, followed by Cid, who is massaging his petrifying wrist] | [an adult Torgal walks out of the dust cloud, followed by Cid, who is massaging his petrifying wrist] | [an adult Torgal walks out of the dust cloud, followed by Cid, who is massaging his petrifying wrist] | |
| Stranger [Cid] | Unfamiliar Fellow [Cid] | 見知らぬ男 [シド] | |
| Come on. | This way. | 来い | |
| [Cid nods his head behind him] | [Cid nods his head behind him] | [Cid nods his head behind him] | |
| Another Man’s Voice [Goetz] | Another Voice [Goetz] | 別の男の声 [グツ] | |
| Cid! Hurry up! | Uh, Cid! | シド! 早く! | |
| [Cid sighs and relaxes] | [Cid sighs and relaxes] | [Cid sighs and relaxes] | |
| Cid | Cid | シド | |
| This won’t take long. | Bloody wind! | 長くはもたん | |
| Come on, this way. | Well, come on then! | さあ こっちだ | |
| [Cid turns around and walks back into the dust cloud] | [Cid turns around and walks back into the dust cloud] | [Cid turns around and walks back into the dust cloud] | |
| [Torgal is hanging out by Clive, waiting for him] | [Torgal is hanging out by Clive, waiting for him] | [Torgal is hanging out by Clive, waiting for him] | |
| [Clive looks down at Jill and shakes his head] | [Clive looks down at Jill and shakes his head] | [Clive looks down at Jill and shakes his head] | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| Shit…what’s going on…! | Fuck…! Fuck! | くそ⋯どうなってる⋯! | |
| [Clive picks Jill up and follows after Cid into the dust cloud] | [Clive picks Jill up and follows after Cid into the dust cloud] | [Clive picks Jill up and follows after Cid into the dust cloud] | |
| [Torgal follows after Clive into the dust cloud] | [Torgal follows after Clive into the dust cloud] | [Torgal follows after Clive into the dust cloud] | |
Benedikta’s Thoughts on Hugo
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [Benedikta and her spies are watching the Iron Kingdom Army retreat though Nysa Gorge from the top of a cliff] | [Benedikta and her spies are watching the Iron Kingdom Army retreat though Nysa Gorge from the top of a cliff] | [Benedikta and her spies are watching the Iron Kingdom Army retreat though Nysa Gorge from the top of a cliff] | |
| Benedikta | Benedikta | ベネディクタ | |
| Hugo Kupka…is “The Wall of Dhalmekia”…? | Hugo, dear… My proud desert “lion”… | フーゴ・クプカ⋯“ダルメキアの壁”か⋯ | |
| To think he couldn’t even wipe out the Iron Kingdom’s troops. | Would that you *had* taken care when chasing the hare. | 鉄王国の軍勢すら一掃できんとは | |
| The summoned beast Titan [would be] astonished to hear that. | I expected more from the mighty Titan. | 召喚獣タイタンが聞いて呆れる | |
| [Benedikta puts her pipe in her mouth and lights it with magic] | [Benedikta puts her pipe in her mouth and lights it with magic] | [Benedikta puts her pipe in her mouth and lights it with magic] | |
| [Beneditka smokes her pipe and blows out smoke] | [Beneditka smokes her pipe and blows out smoke] | [Beneditka smokes her pipe and blows out smoke] | |
| Benedikta | Benedikta | ベネディクタ | |
| Well, I guess Shiva was subdued. | You put the ice queen on her back. | まあ シヴァは抑えたか | |
| Although—— | No doubt. | とはいえ—— | |
| [thunder is heard in the distance] | [thunder is heard in the distance] | [thunder is heard in the distance] | |
| [Benedikta looks around and sees Cid’s thunderbolts flashing in a side canyon] | [Benedikta looks around and sees Cid’s thunderbolts flashing in a side canyon] | [Benedikta looks around and sees Cid’s thunderbolts flashing in a side canyon] | |
| Benedikta | Benedikta | ベネディクタ | |
| If [he] wants me to love [him]… He’ll have to work harder. | But you’ll have to work harder if you’re to claim this prize. | 私を好きにしたいなら⋯ もっと働いてもらわねば | |
| [Benedikta thinks a moment] | [Benedikta thinks a moment] | [Benedikta thinks a moment] | |
| [Benedikta turns to her spies and is about to leave the cliff’s edge] | [Benedikta turns to her spies and is about to leave the cliff’s edge] | [Benedikta turns to her spies and is about to leave the cliff’s edge] | |
| Benedikta’s Confidant [Gerulf] | Beneidkta’s Right Hand [Gerulf] | ベネディクタの腹心 [ゲルルフ] | |
| Miss, that thunder… | My lady—the thunder. | 姐さん あの雷鳴⋯ | “miss” is literally “older sister”. |
| [Benedikta stops in her tracks] | [Benedikta stops in her tracks] | [Benedikta stops in her tracks] | |
| Benedikta | Benedikta | ベネディクタ | |
| Sooner or later, we’ll have to face each other, even if we don’t want to. | We’ll be hearing more soon enough. | そのうち嫌でも顔を合わせる | |
| Found you, Cid the Traitor… | You always were a fucking snake, Cid… | 見つけたぞ 裏切者シド⋯ | |
| [Benedikta moves through her spies and leaves the cliff edge] | [Benedikta moves through her spies and leaves the cliff edge] | [Benedikta moves through her spies and leaves the cliff edge] | |
| Benedikta | Benedikta | ベネディクタ | |
| Notify the unit. We’re also moving out! | Gather the men. We have work to do. | 隊に通達 こちらも動く! | |
| [Gerulf nods and he and Beneidkta’s spies follow Benedikta out of Nysa Gorge] | [Gerulf nods and he and Beneidkta’s spies follow Benedikta out of Nysa Gorge] | [Gerulf nods and he and Beneidkta’s spies follow Benedikta out of Nysa Gorge] | |
Cid Identifies Clive
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| [an unconscious Jill is propped up against a bolder] | [an unconscious Jill is propped up against a bolder] | [an unconscious Jill is propped up against a bolder] | |
| [Clive is sitting next to Jill] | [Clive is sitting next to Jill] | [Clive is sitting next to Jill] | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| Jill…how are you… | Jill… Is it really you? | ジル⋯どうして君が⋯ | |
| [Clive reaches out to touch Jill, but thinks better of it and lets his hand drop] | [Clive reaches out to touch Jill, but thinks better of it and lets his hand drop] | [Clive reaches out to touch Jill, but thinks better of it and lets his hand drop] | |
| [Torgal barks behind Clive] | [Torgal barks behind Clive] | [Torgal barks behind Clive] | |
| [Clive looks up to see Torgal coming up to him] | [Clive looks up to see Torgal coming up to him] | [Clive looks up to see Torgal coming up to him] | |
| [Clive smiles at Torgal and begins petting his head] | [Clive smiles at Torgal and begins petting his head] | [Clive smiles at Torgal and begins petting his head] | |
| [Torgal grins and leans into Clive’s hand] | [Torgal grins and leans into Clive’s hand] | [Torgal grins and leans into Clive’s hand] | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| You’ve become an awfully “big guy”, haven’t you? | And who’s this find hound I see before me? | お前も ずいぶん“大物”になったな | |
| [Cid comes up to Clive and Torgal, followed by Goetz] | [Cid comes up to Clive and Torgal, followed by Goetz] | [Cid comes up to Clive and Torgal, followed by Goetz] | |
| Cid | Cid | シド | |
| It’s thanks to this guy [you] were saved. Be grateful. | A find hound who saved your life, that’s who. | そいつのおかげで助かったんだ 感謝しろよ | |
| [Cid kneels down next to Torgal and begins petting him] | [Cid kneels down next to Torgal and begins petting him] | [Cid kneels down next to Torgal and begins petting him] | |
| [Clive moves away to give Cid and Torgal space] | [Clive moves away to give Cid and Torgal space] | [Clive moves away to give Cid and Torgal space] | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| Torgal. | Torgal… | トルガル | |
| [Cid looks up at Clive] | [Cid looks up at Clive] | [Cid looks up at Clive] | |
| Cid | Cid | シド | |
| Hm? | Eh? | ん? | |
| Wyvern [Clive] | Wyvern [Clive] | ワイバーン [クライヴ] | |
| This guy’s name is Torgal. | His name is Torgal. | こいつの名はトルガルた | |
| [Cid looks between Torgal and Clive] | [Cid looks between Torgal and Clive] | [Cid looks between Torgal and Clive] | |
| Cid | Cid | シド | |
| You know each other? No wonder he was barking so much. | You two acquainted? Well then, you won’t mind taking him off my hands. | 顔馴染みか どうりで やけに吠えてきたわけだ | “You know each other?” is literally “A familiar face?” |
| In that case, I’ll leave it to you to look after him later on. | Funny. I’d always pictured you as more the chocobo type. | それじゃ あとの世話はお前に任せるぞ | |
| [Cid stands up and looks knowingly at Clive] | [Cid stands up and looks knowingly at Clive] | [Cid stands up and looks knowingly at Clive] | |
| Cid | Cid | シド | |
| Clive Rosfield. | Clive Rosfield. | クライヴ・ロズフィールド | |
| [Clive glances back at Cid] | [Clive glances back at Cid] | [Clive glances back at Cid] | |
| [Cid starts going over to the edge of a cliff] | [Cid starts going over to the edge of a cliff] | [Cid starts going over to the edge of a cliff] | |
| Cid | Cid | シド | |
| Just now, the figure wielding a sword and manipulating flames… That was the Phoenix Knight himself. | Come now… Fleet as flame, fierce as a wildfire—that there was the Blessing of the Phoenix. | さっきの 炎を操り剣を振るう姿⋯ あれはフェニックスのナイトそのものだ | |
| I’d heard rumors, [but I never] thought you were really alive. | I’d heard rumors that you’d survived—but I never paid them much heed. | 噂には聞いていたが 本当に生きていたとは | |
| [Clive looks over at Cid] | [Clive looks over at Cid] | [Clive looks over at Cid] | |
| [Clive turns around to meet Cid’s gaze] | [Clive turns around to meet Cid’s gaze] | [Clive turns around to meet Cid’s gaze] | |
| [Cid laughs and turns away from Clive] | [Cid laughs and turns away from Clive] | [Cid laughs and turns away from Clive] | |
| [Cid looks back at Clive] | [Cid looks back at Clive] | [Cid looks back at Clive] | |
| Cid | Cid | シド | |
| Don’t worry. I don’t want to do anything to you. | Calm down. I didn’t come all this way for your handsome mug. | 安心しろ お前をどうこうしたいわけじゃない | |
Cid Convinces Clive to Come to the Hideaway
| Translated Japanese (Kokuyōka) | Original English | Japanese | Translation Notes |
|---|---|---|---|
| Cid | Cid | シド | |
| Don’t worry. I don’t want to do anything to you. | Calm down. I didn’t come all this way for your handsome mug. | 安心しろ お前をどうこうしたいわけじゃない | |
| [Cid glances at Jill] | [Cid glances at Jill] | [Cid glances at Jill] | |
| Cid | Cid | シド | |
| Our goal is to persuade that girl. | Now her on the other hand—she seemed worth muddying my boots for. | 俺たちの目的は この娘を口説くことさ | |
| [Cid goes over to Jill and kneels down next to her] | [Cid goes over to Jill and kneels down next to her] | [Cid goes over to Jill and kneels down next to her] | |
| Cid | Cid | シド | |
| There’s no noticeable wounds, but… | None the worse for wear. | 目立った傷はないが⋯ | |
| [Cid strokes his chin in thought] | [Cid strokes his chin in thought] | [Cid strokes his chin in thought] | |
| Cid | Cid | シド | |
| We’d better give her a medical exam at once. | Still, might be best to get a second opinion. | 一度 診たほうがいいだろうな | |
| [Cid looks over to Goetz] | [Cid looks over to Goetz] | [Cid looks over to Goetz] | |
| Cid | Cid | シド | |
| Goetz, [help me] please. | Pack her up. | グツ 頼む | |
| [Clive looks between Cid and Goetz] | [Clive looks between Cid and Goetz] | [Clive looks between Cid and Goetz] | |
| [Clive draws his sword and puts it in front of Goetz] | [Clive draws his sword and puts it in front of Goetz] | [Clive draws his sword and puts it in front of Goetz] | |
| [Goetz stops in his tracks and gasps] | [Goetz stops in his tracks and gasps] | [Goetz stops in his tracks and gasps] | |
| [Clive holds his sword up to Cid’s neck] | [Clive holds his sword up to Cid’s neck] | [Clive holds his sword up to Cid’s neck] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| What are you up to? | Not another step. | 何をする気だ | |
| [Cid leans away from Clive’s sword and laughs] | [Cid leans away from Clive’s sword and laughs] | [Cid leans away from Clive’s sword and laughs] | |
| Clive | Clive | クライヴ | |
| Speak. | I mean it. | 言え | |
| [Cid ducks under Clive’s sword and gets up in Clive’s face] | [Cid ducks under Clive’s sword and gets up in Clive’s face] | [Cid ducks under Clive’s sword and gets up in Clive’s face] | |
| Cid | Cid | シド | |
| We’re taking her to our Hideaway. We can’t leave her like this. | Well, I’m not about to leave her here—not when we’ve a warm bed waiting. | 俺たちの隠れ家に連れてく このままにもしておけない | |
| [Clive lowers his sword] | [Clive lowers his sword] | [Clive lowers his sword] | |
| [Cid looks at Goetz and nods in Jill’s direction] | [Cid looks at Goetz and nods in Jill’s direction] | [Cid looks at Goetz and nods in Jill’s direction] | |
| Cid | Cid | シド | |
| You’re good. | It’s alright. | いいぞ | |
| [Goetz nods and goes over to Jill] | [Goetz nods and goes over to Jill] | [Goetz nods and goes over to Jill] | |
| [Goetz ties Jill to his pack while Clive and Cid watch] | [Goetz ties Jill to his pack while Clive and Cid watch] | [Goetz ties Jill to his pack while Clive and Cid watch] | |
| Cid | Cid | シド | |
| You can come too. | You’re welcome to join us. | お前も来い | |
| You’re worried about her, right? | You do want to help her, don’t you? | 彼女が心配だろ? | |
| [Clive passively stares at Jill] | [Clive passively stares at Jill] | [Clive passively stares at Jill] | |
| [Goetz hoists Jill on his back and turns to Cid] | [Goetz hoists Jill on his back and turns to Cid] | [Goetz hoists Jill on his back and turns to Cid] | |
| Goetz | Goetz | グツ | |
| Cid, let’s get home quick. We’re going to get yelled at by Gran. | Uh, Cid. If we aren’t back soon, Nan’ll have our heads. | シド 早く帰ろう 婆さんにどやされる | |
| [Goetz starts walking away from Cid and Clive] | [Goetz starts walking away from Cid and Clive] | [Goetz starts walking away from Cid and Clive] | |
| [Cid laughs] | [Cid laughs] | [Cid laughs] | |
| [Cid starts following Goetz and turns back to look at Clive] | [Cid starts following Goetz and turns back to look at Clive] | [Cid starts following Goetz and turns back to look at Clive] | |
| Cid | Cid | シド | |
| We’ll talk about the details when we get there. Let’s go. | I’ll explain everything once we’re back at the hideaway. Come on. | 詳しい話は向こうに着いてからだ 行くぞ | |
| [Cid turns around to follow Goetz] | [Cid turns around to follow Goetz] | [Cid turns around to follow Goetz] | |
| [Torgal looks up at Clive] | [Torgal looks up at Clive] | [Torgal looks up at Clive] | |
| [Clive sheathes his sword and follows after Cid and Goetz with Torgal] | [Clive sheathes his sword and follows after Cid and Goetz with Torgal] | [Clive sheathes his sword and follows after Cid and Goetz with Torgal] | |
| [Clive, Cid and Goetz leave Nysa Gorge for the central Black Region] | [Clive, Cid and Goetz leave Nysa Gorge for the central Black Region] | [Clive, Cid and Goetz leave Nysa Gorge for the central Black Region] | |
≪ Phoenix Fledgling — Phoenix Gate: The Assault
The Man Named Cid — Cid’s Hideaway ≫